Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
1
Afficher les variantes

Formes fléchies : 
7
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

1. Den a ya war varc'h. Ur marc'heger ampart. 2. Soudard a ra brezel war varc'h. 3. Denjentil a rene marchosi un aotrou.

Exemples historiques : 
32
Masquer la liste des exemples

diskar ur marc'heger

1732
Référence : GReg pg demonter (jetter un cavalier par terre)

ar varegerien armet penn-kil-ha-troad

1732
Référence : GReg pg gendarmerie (la cavalerie de la maison du Roy, de la Reine & des Princes)

ar varegerien armet penn-da-benn

1732
Référence : GReg pg gendarmerie (la cavalerie de la maison du Roy, de la Reine & des Princes)

maregerien armet penn-da-benn

1732
Référence : GReg pg gendarme (Cavalier pesâment armé, p.)

mareger armet penn-da-benn

1732
Référence : GReg pg gendarme (Cavalier pesâment armé)

pilat ur marc'heger d'an douar

1732
Référence : GReg pg (faire perdre les) arçons (à un cavalier), demonter (jetter un cavalier par terre)

diskar ur marc'heger diwar e varc'h

1732
Référence : GReg pg (faire perdre les) arçons (à un cavalier)

divarc'hañ ur marc'heger

1732
Référence : GReg pg (faire perdre les) arçons (à un cavalier)

marc'hegourien

1732
Référence : GReg pg gens (Gens de cheval.)

maregerien

1732
Référence : GReg pg gens (Gens de cheval.)

ar marc'hegerien

1732
Référence : GReg pg cavalerie

marc'heger

1732
Référence : GReg pg cavalier (ou, maître soldat qui sert, & qui combat à cheval)

mareger

1732
Référence : GReg pg cavalier (ou, maître soldat qui sert, & qui combat à cheval)

maregerien

1732
Référence : GReg pg cavalier (ou, maître soldat qui sert, & qui combat à cheval)

marc'heien

1732
Référence : GReg pg cavalier (ou, maître soldat qui sert, & qui combat à cheval)

maregerez

1732
Référence : GReg pg cavaliere (femme qui va bien à cheval)

maregerezed

1732
Référence : GReg pg cavaliere (femme qui va bien à cheval)

marc'hegerien armet skañv

1732
Référence : GReg pg chevaux-legers

bagad marc'hegerien

1850
Référence : GON.II.HV pg bagad (Brigade, corps de troupes).

mareger

1850
Référence : GON.II pg maréger (voyez "marc'heger"), pg marc'hek, ou, par relâchement dans la prononciation, marek, adj. et s.m. (cavalier, celui qui manie bien un cheval. chevalier. [...] on dit aussi, dans le même sens, "maréger" ou "marékaour" ; ce n'est qu'une différence de dialecte).

marc'heger

1850
Référence : GON.II pg maréger (voyez "marc'heger").

marc'heger

1850
Référence : GON.II.HV pg marc'héger (écuyer, ancien titre de noblesse ; intendant de l'écurie ; maître de man[è]ge. aujourd'hui, il ne signifie plus que "cavalier").

marc'hegerien

1850
Référence : GON.II.HV pg marc'héger (écuyer, ancien titre de noblesse ; intendant de l'écurie ; maître de man[è]ge. aujourd'hui, il ne signifie plus que "cavalier". Pl.)

marc’heger

1923
Référence : SKET p.184, « Geriadur ar "Skelta Segobrani" (an daou levr kenta) » "Cavalier, soldat à cheval".

marc'hegerez

1931
Référence : VALL pg amazone (cavalière)

marc'hegerezed

1931
Référence : VALL pg amazone (cavalière)

Neuze e veze dibabet da varc'hegerien ar baotred yaouank ar gwellañ korfet ; nemet hag unan e vije paeet da vont da soudard e plas an danvez-soudard, hemañ en doa seizh vloaz servij da ober.

1944
Référence : EURW.1 p10

E zilhad soudard a voe lezet gantañ da vont kuit ; pa oan bugel am eus soñj bezañ kavet brav an doupenn reun ruz a oa war e chako lêr, hag ar fourajerennoù ruz kordennet, gant brochennoù kouevr a veze a-istribilh ouzh ar skoaz, hag ar c'hleze meur gant e zornell kouevr, a oa e-pign ouzh speurenn ar gambr, hag a veze miret holl gantañ evel eñvorennoù e amzer verr a varc'heger.

1944
Référence : EURW.1 p10-11

E-kerzh ar "maneuvroù" bras, e miz Gwengolo, e voen anvet marc'heger-houarn an eil batailhon.

1944
Référence : EURW.1 p.204

Ar gwel anezhañ, pebezh marzh ! / A voemfe taer spered ar barzh. / Biskoazh hep mar, hiriv na kent, / Kerkoulz marc'heger war an hent !

1960
Référence : PETO p56

Da gaout pardon ha gwir druez / E tibabis, o ! Marc'heger, / Me, an hini amañ ' heger, / Gwashañ finvezh ' ve d'ur vuhez.

1960
Référence : PETO p77

Nec'het e benn, e ya da sellout dreist mur ar porzh, hag e chom da arvestiñ ouzh ur marc'heger hag e loen.

1960
Référence : PETO p55

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux