Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Mots parents :
0

Définition :  Masquer la définition

1. (gant un ag., war e lerc'h prl., pe goude un adv.) [1622, 1732, 1943, 1985] Kenañ. [1732] Bras-meurbet, [1985] displijus-meurbet, garv-meurbet, kaer-meurbet, kozh-meurbet, uhel-meurbet. HS. tre. 2. (gant ur verb) [1499, 1732, 1850, 1944] Kalz. Karet meurbet ub. [1850] Meurbet e karan ho merc'h. [1944] [A]r pezh am souezhas meurbet [...]. 3. Tr. adv. (dirak un ak.) Meurbet a : kalz a. O welet ar steredenn e oa meurbet a joa enno. Fañch a gontas meurbet a draoù kaer d'e vamm.

Exemples historiques : 
107
Masquer la liste des exemples

meurbet

1499
Référence : LVBCA p144 (tres)

Hag en em varvailhe ez vras war an prudañs hag an gened anezhi rak meurbet ez oa kazr ha plezant da welet d'an holl re hag ivez grasius.

1576
Référence : Cath p8

Evel ma'z ententas ez komeras darn he zud [eus] he falez hag ez em warnisas gant sin ar groaz, hag ez eas en kêr, hag ez kavas un nombr bras a gristenien, pere a yae da sakrifiañ d'an idoloù rak aon na vient lazhet ma'z voe meurbet nec'het ha keuzet.

1576
Référence : Cath p5-6

6. Pan he devoe disputet kalz doktamant ar mister a'n inkarnation a vab Doue, Kezar a voe meurbet ebaiset, ha ne c'halle ket respont dezhi[.]

1576
Référence : Cath p8

15. Mari, mestrez ar gwerc'hezed, / Pa zeuy ar marv, zo garv-meurbet, / Gant daeloù, kañvoù, em c'haouded, / C'hwi ouzh Jezuz ma eskuzit.

1622
Référence : Do. p63

meurbet eston

1659
Référence : LDJM.1 pg tres (ou fort)

meurbet

1659
Référence : LDJM.1 pg fort, grand

3. Piv a ouife lavaret / He c'heuz bras hag estrañj-meurbet / O kontempliñ he mab JEZUZ / Karget a boanioù truezus.

1677
Référence : Do. p65

meurbet

1732
Référence : GReg Rakskrid, fort-e (Fort, beaucoup, grandement, très, Van.)

meurbet

1732
Référence : GReg Rakskrid, pg considerablement, extremement, force (Force, quantité, beaucoup.), fort-e (Fort , beaucoup, grandement, très.), grandement (fort, beaucoup)

alies-meurbet

1732
Référence : GReg pg fort-e (Fort souvent.), frequemment

aflijus-meurbet

1732
Référence : GReg pg affligeant

karet-meurbet

1732
Référence : GReg pg aimer

kozh-meurbet

1732
Référence : GReg pg agé, decrepit (ite)

din-meurbet da vezañ karet

1732
Référence : GReg pg aimable

hor c'haret a ra meurbet

1732
Référence : GReg pg affectionné

bihan-meurbet

1732
Référence : GReg pg fort-e (Fort petit.)

meurbet

1732
Référence : GReg Rakskrid

meubet e kasae anezhi

1732
Référence : GReg pg (il la haissoit) beaucoup

tud hirhoalet, tud kozh-meurbet

1732
Référence : GReg pg decrepit (ite)

bras-meurbet

1732
Référence : GReg pg enorme (demesurement grand), fort-e (Fort grand.)

c'hwerv meurbet

1732
Référence : GReg pg extremement (amer)

ker eo din meurbet

1732
Référence : GReg pg cher (aimé tendrement)

tud meurbet

1732
Référence : GReg pg force (Force personnes.)

coandt meurbed

1732
Référence : GReg pg fort-e (Fort bien.)

yen-meurbet

1732
Référence : GReg pg froid (Fort froide)

Un den seven eo meurbet.

1732
Référence : GReg pg galant (C'est un galant homme.)

hirvoudiñ meurbet

1732
Référence : GReg pg gemissement (Pousser de longs gemissemens.)

ur spered berr-meurbet

1732
Référence : GReg pg genie (Un petit genie, un esprit fort borné.)

Lart-meurbet eo an den-se.

1732
Référence : GReg pg graisse (Cet homme est chargé de graisse.)

un den bras-meurbet

1732
Référence : GReg pg grand (Un grand homme.)

Pinvidik eo meurbed.

1732
Référence : GReg pg grandement (Il est grandement riche.)

lart-meurbet

1732
Référence : GReg pg gras (Fort gras, fort grasse.)

An avoultriaj a zo ur pec'hed grevus-meurbet.

1732
Référence : GReg pg grief (L'adultere est un peché bien grief.)

abil-meurbet

1732
Référence : GReg pg habilissime

dougen un droug bras-meurbet da ur re

1732
Référence : GReg pg haïr (Haïr mortellement quelqu'un.)

douget un droug bras-meurbet da ur re

1732
Référence : GReg pg haïr (Haïr mortellement quelqu'un, pp.)

ur gouenn [sic] nobl-meurbet

1732
Référence : GReg pg haut (Une haute naissance.)

oajet ha sempl-meurbet

1732
Référence : GReg pg agé

don-meurbet

1732
Référence : GReg pg avant (bien avant)

pell-meurbet

1732
Référence : GReg pg avant (bien avant, bien loin)

youlus-meurbet

1732
Référence : GReg pg avide (goulu, âpre à manger)

toenn a zo izel-meurbet

1732
Référence : GReg pg (toit fort) bas

ur plac'h kaer-meurbet

1732
Référence : GReg pg beau (une fille belle par excellence)

kaer-meurbet

1732
Référence : GReg pg (fort) beau (fort belle), bellissime (très-beau, très-belle), charmant (ante), fort-e (Fort beau.)

meurbet

1732
Référence : GReg pg beaucoup (grandement avec excès), bien (beaucoup, fort, très)

e garet a ra meurbet

1732
Référence : GReg pg (il l'aime) beaucoup

meurbet er c'har

1732
Référence : GReg pg (il l'aime) beaucoup

meurbet e kar anezhañ

1732
Référence : GReg pg (il l'aime) beaucoup

he c'haret a ra meurbet

1732
Référence : GReg pg (il l'aime) beaucoup

meurbet he c'har

1732
Référence : GReg pg (il l'aime) beaucoup

he c'hasaat a rae meurbet

1732
Référence : GReg pg (il la haissoit) beaucoup

meurbet he c'hasae

1732
Référence : GReg pg (il la haissoit) beaucoup

meurbet e kasae anezhi

1732
Référence : GReg pg (il la haissoit) beaucoup

gouiziek meurbet

1732
Référence : GReg pg bien (fçavant)

pell-bras da vezañ den onest, ez eo er c'hontrol visius-meurbet

1732
Référence : GReg pg bien-loin (qu'il soit homme de bien, il est très vicieux)

mat-meurbet

1732
Référence : GReg pg (très) bon, commode (propre, avantageux), extremement

ker-meurbet

1732
Référence : GReg pg cher (qui est de grande valeur)

parfet meurbet

1732
Référence : GReg pg consommé (parfait, très-profond, en vertu, en science, en experience)

gouiziek meurbet

1732
Référence : GReg pg consommé (parfait, très-profond, en vertu, en science, en experience)

an alc'hwedered a sav uhel-meurbet en oabl

1850
Référence : GON.II pg alc'houéder

koshaet-meurbet oc'h

1850
Référence : GON.II pg meûrbed

bras-meurbet oc'h

1850
Référence : GON.II pg meûrbéd

Kaer-meurbet eo ho merc'h.

1850
Référence : GON.II p.88, livre second, « Votre fille est très belle ».

bras-meurbet

1850
Référence : GON.II pg brâz (Démesurément grand. Extrême. Excessif).

Kaer-meurbet

1850
Référence : GON.II p.23, livre premier, "très-beau".

va zad meurbet doujet

1850
Référence : GON.II.HV pg doujet

digevatal int meurbet

1850
Référence : GON.II pg digévatal

Bras-meurbet

1850
Référence : GON.II p.23, livre premier, "très grand".

Abaoe neuze eo ankeniet-meurbet.

1850
Référence : GON.II pg añkénia (Depuis ce temps-là, il est très affligé).

Meurbet e karan ho merc'h.

1850
Référence : GON.II p.80, "J'aime beaucoup votre fille".

meurbet

1850
Référence : GON.II pg meûrbed

Ur plac'h yaouank, morgant-meurbet, / E devoa c'hoant kaout ur pried / Yaouank, fur, brav hag a-zoare, / Tomm e galon dioc'h he dere.

1867
Référence : MGK p55

Hemañ [ar pintig], laouen ha sederik, / A gane bemdez kaer-meurbet. / E glevet a voa un dudi ; / Ar big avat, o ragachat, / A dorre pennoù tud an ti.

1867
Référence : MGK p22

« Em zroioù pell em beus komzet / Oc'h tud gouziek ha fur-meurbet. »

1867
Référence : MGK p105

Div goulm en em gare gant ur wir garantez. Unan anezho un dervezh, enoeet en he c'hêr, a lakeas en he fenn, ur pennig skañv-meurbet, mont da foetañ broioù.

1867
Référence : MGK p17

an ourz, galvet goude, lec'h klemm, 'vel a greded, a oa, war e veno, e zoare klok-meurbet.

1867
Référence : MGK p11

— Perak ’ta neuze, va zad, oc’h ken nec’het o komz ouzhin ? — Abalamour, va mab, ar pezh am eus da ginnig deoc’h a zo un dra rust-meurbet. — Komzit, va zad, n’eus forzh peger rust e c’hellfe bezañ, ho mab a sento, rak n’oc’h evit gourc’hemenn dezhañ nemet traoù mat.

1877
Référence : EKG.I. p.20

Er mareoù-se e oa eskop e Kemper an Aotrou Conan de Saint-Luc, den a zoujañs Doue, ha karet-meurbet gant an holl.

1877
Référence : EKG.I. p.8

Eno e oa person an Aotrou Lejeune, ginidik a Lanniliz, den skiantek-meurbet ha karet dreist ar barr gant e barrezianiz.

1877
Référence : EKG.I. p.242-243

C’hoant kaout beleien o doa ; ne gavjont ket a veleien, mes kaout a rejont ar pezh a blije meurbet dezho.

1878
Référence : EKG.II p.71

Kontañ a reas dezhañ ar pezh a yoa c’hoarvezet e Lanzeon. Yann ar Mest a voe glac’haret-meurbet o klevet an traoù-se, rak en em zaremprediñ kalz a raent, Paol Inizan hag eñ, dreist-holl abaoe ma rae an dispac’herien kement a zroug er vro.

1878
Référence : EKG.II p.60

Bras-meurbet, dezho da wareziñ en e hed korf ar brezelour, e veze alies ar skoedoù aozilh lêret.

1923
Référence : SKET p.78

[...] ; Taximagus, ar roue meurbet doueüs, difraoster lanneier ha saver gwenan, ha, da glozañ, Dêvokatus a gredas, ken nerzhek ha ma ’z oa, mont a-c’houren ouzh un doue.

1923
Référence : SKET p.141

Meurbet sakr e tremener an holl benn-tir a zibenn an enezenn er c’huzh-heol rak, estreget bez Nemetos, e kaver warnañ bezioù stank m’emañ er goudor enno relegoù mibien ha gourvibien an den-meur.

1923
Référence : SKET p.130

Digaset e voe an nav fenn, gant hini ar roue-meur, da Nemetos a reas o gwintañ e beg goafioù, d’o dougen d’al lec’h m’edo ar veskadeg en he gwashañ ha ma talc’he c’hoazh ar Skaled, oc’h en em zifenn taer-meurbet.

1923
Référence : SKET p.127

Ha Bilzig, seder-meurbet, a deuas d’ar gêr, paeet en devoa ha mat, e berenn. Echu ar gaoz. Echu ar gaoz ?…

1924
Référence : BILZ1 Niverenn 39, p.866 (Miz Meurzh 1924)

Amañ omp brav-meurbet evit ober ur gaozeadenn, rak, hervez m’her gwelan, falvezout a ra deoc’h klevet buhez Bilzig.

1924
Référence : BILZ1 Niverenn 37, p.808 (Miz Genver 1924)

— Perak e son hiziv ar c’hloc’h evel derc’hent ur gouel-berz ? a lavare ar person, souezhet-meurbet, d’e garabasenn, hag [a] fredone da heul ar c’hloc’h : Un arc’hael, a-berzh an Aotrou, A ziskennas eus an Neñvoù D’annoñs da Vari ’oa choazet Evit mamm da Salver ar bed.

1924
Référence : BILZ1 Niverenn 37, p.810 (Miz Genver 1924)

Koant-meurbet int an aele-se, ha, dreist-holl, ar re a zo a-us d’an aoter vras, livet en aour, displeget gante o divaskell evel ma vijent o nijal a-dreuz ar Baradoz.

1925
Référence : BILZ2 p.136-137

meurbet

1931
Référence : VALL pg beaucoup

meurbet

1931
Référence : VALL pg bien

meurbet

1931
Référence : VALL pg admirable

N'eo ket echu c'hoazh an adsavadenn-se, e pleg-mor Botnia dreist-holl, ma uhela an douar a 1 metr bep 100 vloaz, ar pezh a zo herrek-meurbet.

1943
Référence : TNKN p50

Talvoudus-meurbet eo an dastumad anezhi, rak n'eus ket nemeur anezho e Breizh, peder d'an hirañ.

1944
Référence : EURW.1 p60

Gwelout a ris dirak ma daoulagad ur c’hoziad treut, bihan a-walc’h gant eur barv gwenn ouzh e c’hroñj ; kromm e oa e gein un tammig, met e zaoulagad a oa bev ha sklaer, hag e gomz dous ha seven-meurbet.

1944
Référence : EURW.1 p.92

-« It atav, den yaouank, emezi, mirit ho kwenneien, ezhomm ho pezo anezho. Ma gwaz a blije meurbet ar re yaoank dezhañ. Diouzh lein an neñv, e sell gant dudi ouzhoc’h o kerzhout war e roudoù rak ‘hed e vuhez n’eus bet nemet ur soñj en e benn, pa veze fin d’e labour e porzh-mor Brest, ha goude e retred : kanañ atav e brezhoneg Breizh hag ar Feiz… ».

1944
Référence : EURW.1 p.94

Frañsez Vallée ne eve nemet laezh ouzh taol, ar pezh am souezhas meurbet, mes ar re all o devoa gwin ha jistr.

1944
Référence : EURW.1 p55

Ribloù an Oded a gavis koant-meurbet.

1944
Référence : EURW.1 p75

Dic'hoarzh-meurbet, e kendalc'has, goude-se, an Tad-Mestr gant e brezegennig diwar-benn al lorc'h, pec'hed ar spered, pec'hed Ministred Doue, an hini nemetañ ne vo pardon ebet dezhañ...

1949
Référence : SIZH p.61

Emañ o noziñ en iliz sioul-meurbet ha didrouz.

1949
Référence : SIZH p.65

Ar jardin garrezek a oa moredet, e-harz treid ar c'hloareg yaouank, hag hi sioul meurbet, etre peder renkennad reizh pileroù mein ar c'hloastr.

1949
Référence : SIZH p.44

Glas-teñval ha boull, ha difiñv-meurbet e oa an noz, gant goulaouadeg virvidik ar stered.

1949
Référence : SIZH p.39

Goude e oa aet betek penn pellañ ar vali izelañ, evit bezañ outañ e-unan. Ur meni-gwelva [meni gwelva] a oa eno, ma tizhed gwelout, dre dreuz skramm rouez ha dreinek kasiaenned yaouank, unan eus talbennoù louet ar gouent, ar jardin kloz, kêr Viranda a-bezh gant he zoennoù ruz, ar stêr Ebro, hag ar gompezenn ec'hon-meurbet, glas evit un nebeu[d] amzer c'hoazh, harzet du-hont, pell, gant menezioù Alava, er vro [e]uskarat.

1949
Référence : SIZH p.47

Evel Pêr 'm eus ho tinac'het / Hag am gwelit fraezh ha mac'het / Gant anken vras ha foll-meurbet.

1960
Référence : PETO p77

N'eo ket lammat ha brallañ hepken eo a ra al lestr, krenañ a ra ivez, ar pezh a zo displijus-meurbet.

1985
Référence : DGBD p11

Sioul-meurbet e oa an den, ne enebas ket, hogen teurel a reas ouzhin ur sell vil, ken e voen leun-c'hwezh-dour evel pa'm bije redet.

2012
Référence : DJHMH p13

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux