Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Mots parents :
0

Formes fléchies : 
5
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

[1499, 1659, 1732] Savadur kloz-mat ma talc'her an dud kondaonet pe war-c'hed eus o barnedigezh. Prizonioù teñval. Bezañ lakaet, taolet er prizon. & [1659, 1732] Lakaat er prizon. & [1732] Bountiñ er prizon. & [1732] Dilasañ eus ar prizon : [1732] Lakiñ, tenniñ er-maez ag er prizon. HS. Bac'h, toull-bac'h.

Exemples historiques : 
39
Masquer la liste des exemples

prizon

1499
Référence : LVBCA p170 (idem)

20. Pan oant antreet er prizon ez welsont ur sklaerder bras inestimabl peheni a sklaerise ar prizon hag ivez ez welsont an aelez ouzh ognamentañ he goulioù.

1576
Référence : Cath p17

Durant an amzer[-se] ez eas ar roue er c'harter-se, palamour da aferioù en c'hrontragne, ha neuze ar rouanez dre ar garantez he devoe komeret ouzh ar werc'hez santez Katell a yeas en noz ha ganti priñs ar varc'heien, anvet Porfirius, d'he vizitañ, d'ar prizon[.]

1576
Référence : Cath p17

19. Neuze an tirant karget a furor a c'hourc'hemenas ez vefe diwisket ha gant skourjezoù fouetet, ha goude he lakaat en ur prizon teñval hep reiñ dezhi da zebriñ na da evañ [a-]hed ar spas a zaouzek dez[.]

1576
Référence : Cath p16-17

lakaat er prizon

1659
Référence : LDJM.1 pg emprisonner

prizon

1659
Référence : LDJM.1 pg prison

prizon

1732
Référence : GReg pg conciergerie (prison d'un Palais)

prizonioù

1732
Référence : GReg pg conciergerie

plantet eo er prizon

1732
Référence : GReg pg (on l'a) confiné (en prison)

lakaat ur re er prizon

1732
Référence : GReg pg constituer (un homme prisonnier)

lakaat er prizon

1732
Référence : GReg pg arrêter (faire prisonnier), emprisonner

ar prizon

1732
Référence : GReg pg (la) boëte (aux cailloux)

ar prizon

1732
Référence : GReg pg (la) boëte (aux cailloux)

prizon du

1732
Référence : GReg pg cachot

prizon teñval

1732
Référence : GReg pg cachot

prizonioù du

1732
Référence : GReg pg cachot

dilasañ eus ar prizon

1732
Référence : GReg pg élargir (mettre hors de prison)

tenniñ ag er prizon

1732
Référence : GReg pg élargir (mettre hors de prison)

lakiñ er-maez ag er prizon

1732
Référence : GReg pg élargir (mettre hors de prison)

lakaat e-barzh ar prizon

1732
Référence : GReg pg emprisonner

plantañ er prizon

1732
Référence : GReg pg emprisonner

lakiñ er prizon

1732
Référence : GReg pg emprisonner

bountiñ er prizon

1732
Référence : GReg pg emprisonner

Fourret eo er prizon.

1732
Référence : GReg pg fourrer (On l'a fourré dans la prison.)

Plantet eo er prizon.

1732
Référence : GReg pg fourrer (On l'a fourré dans la prison.)

porzhier ar prizon

1732
Référence : GReg pg guichetier (celui qui a soin de la porte d'une prison)

prizonioù

1850
Référence : GON.II.HV pg prizoun

prizon

1850
Référence : GON.II.HV pg prizoun

kasit-eñ d'ar prizon

1850
Référence : GON.II.HV pg prizoun

Evit her gwelet ker sklaer hag an heol, it d’ar galeoù, d’ar prizon ; esait lakaat ar re a zo eno, en tiez-se, da grial : « Bevet ar Roue ! » Hini ne zigoro e c’hinou.

1877
Référence : EKG.I. p.204

Koulskoude an diotachoù-se a zo bet prezeget dre hor bro, ha dalc’het ker start dezho gant ar Republik, ma’z eus meur a veleg hag a zo bet er prizon hag a zo marv dre ar "c'hilhotin", abalamour ne falveze ket dezho sentiñ ouc’h traoù ken diskiant.

1877
Référence : EKG.I. p.6-7

Muntret eo bet ; ha goude he marv e voe distaget he fenn diouc’h he c’horf, lakaet e beg ur berchenn hir, ha gantañ ez ejod dre gêr Bariz betek prizon ar Roue hag hini ar Rouanez evit en diskouez dezho.

1878
Référence : EKG.II p.74

Hag en ur zistreiñ ouc’h Paol : — Deuet omp d’ho kerc’hat a-berzh ar Republik, ha d’ho kas d’ar prizon da Lesneven, da c’hedal mont da Vrest, hag eus a Vrest da n’ouzon dare da belec’h.

1878
Référence : EKG.II p.61

C'hwerv e kaven ma boued, hir an amzer, trist e vezen dre-holl, o soñjal e oan bountet en ur prizon, kalet e kaven klevout ar mestroù o c'hourdrouz hep paouez, oc'h hegal, o kastizañ, gant o daoulagad warnoc'h noz-deiz.

1944
Référence : EURW.1 p35

– « Na vimp ket falloc'h neblec'h ebet eget er golaj-se. Ur prizon ! »

1944
Référence : EURW.1 p38

Pa ne fell dit anzav an dra, / Pa respontez n'ouzout netra, / E rankan, trumm, hep gortoz ken, / Az kas emberr d'ar prizon yen.

1960
Référence : PETO p38

Serjant, prizon ' ri eizh devezh / Da zeskiñ gwell teurel evezh.

1960
Référence : PETO p52

Daoust d'an doare kriz ha garv / Ma vez drastet he fastored / Er prizon, porched ar marv / Hag, er jahin, eno loret, / O c'hedal petra emaon c'hoazh / Da zianzav dirak an holl / Al le a rankin nac'h arc'hoazh / Ma vennan chom hep mont da goll ?

1960
Référence : PETO p34

An daou gablusañ a bakas bep a seizh miz prizon, ha va Makaya ("an delienn") a rankas ivez mont e-barzh e-pad tri miz.

1985
Référence : DGBD p70

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux