Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Mots parents :
0

Définition :  Masquer la définition

1. Krec'h. Tud o tont gant an hent eus an nec'h d'an traoñ. Arabat deoc'h sevel ho penn war-zu an nec'h : etrezek an oabl. An dour glav a zered eus an nec'h : eus an oabl. & (impl. da stn.) Penn nec'h an ti, ar gwele. 2. Tr. adv. EN NEC'H : e krec'h. En nec'h emañ. E beg ar skeul, tre en nec'h. & (db. an tiez) Er solier, e rann uhelañ anezhañ. Emañ ar vugale o kousket en nec'h. [1878] — Hola ! hola ! Soudarded, savit buan d’an nec’h ! Ha daouzek soudard sevel d’ar solier. & D'an nec'h : etrezek an uhel, an oabl. Sevel e benn, e vrec'h d'an nec'h. Sellet d'an nec'h. & (impl. da stn.) Ar c'hambroù d'an nec'h : er solier. HS. blein, laez, lein.

Exemples historiques : 
45
Masquer la liste des exemples

a'n nec'h d'an traoñ

1499
Référence : LVBCA p15, 48, 150, 176 (de haut en bas)

d'an nec'h

1499
Référence : LVBCA p22, 48, 150 (en hault)

d'an nec'h

1659
Référence : LDJM.1 pg dan (nec'h)

an nec'h

1732
Référence : GReg pg haut (le haut, au-dessus de nous)

d'an nec'h

1732
Référence : GReg pg haut (En haut.)

nec'h

1732
Référence : GReg pg haut (le haut, au-dessus de nous)

an nec'h

1732
Référence : GReg pg haut (le haut, au-dessus de nous)

an nec'h hag an traoñ

1732
Référence : GReg pg (le haut & le) bas

ar c'hrec'h hag an traoñ

1732
Référence : GReg pg (le haut & le) bas

krec'h ha traoñ

1732
Référence : GReg pg (le haut & le) bas

eus an nec'h d'an traoñ

1732
Référence : GReg pg (du haut en) bas

mont dre 'n nec'h ha dre 'n traoñ

1732
Référence : GReg pg aller (par haut & par) bas

aet dre 'n nec'h ha dre 'n traoñ

1732
Référence : GReg pg (aller par haut & par) bas

ar penn diouzh an nec'h

1732
Référence : GReg pg (le) bout (d'enhaut)

kambre d'an nec'h

1732
Référence : GReg pg chambre (haute)

ouc'h an nec'h

1732
Référence : GReg pg contre (mont)

eeun, rag-eeun, d'an nec'h

1732
Référence : GReg pg droit (en haut)

d'an nec'h

1732
Référence : GReg pg (en-haut)

en nec'h

1732
Référence : GReg pg (en-haut)

d'an nec'h

1732
Référence : GReg pg (en-haut)

diouzh an nec'h

1732
Référence : GReg pg (d') en-haut

diouzh an nec'h

1732
Référence : GReg pg (d') en-haut

eus an nec'h d'an traoñ

1732
Référence : GReg pg haut (Du haut en bas.)

dre an nec'h

1732
Référence : GReg pg haut (Par le haut.)

diouzh an nec'h

1732
Référence : GReg pg haut (D'en haut.)

eus an nec'h

1732
Référence : GReg pg haut (D'en haut.)

foar an nec'h

1732
Référence : GReg pg foire (La foire haute à Morlaix, le 15 Octobre.)

nec'h

1850
Référence : GON.II pg néac'h

nec'h

1850
Référence : GON.II pg nec'h

oc'h e welout en nec'h e lavared eo difelc'h

1850
Référence : GON.II pg difelc'h

Savit d’an nec’h, azezit e kichen an tan da c’hedal ma vezo aozet deoc’h un tamm boued all gwelloc’h eget hor yod-ni, rak marteze hoc’h eus naon ?

1877
Référence : EKG.I. p.44-45

Goude m’o devoe furchet an archerien jardin an eskopti eus an eil korn d’egile, hag an eskopti eus an nec’h d’an traoñ, hep kaout an hini a glaskent, e teujont e kêr hag ec’h en em lakejont da furchañ ivez an tiez.

1877
Référence : EKG.I. p.15

Hor pemp tenn a grozas, ha ker buan e klevjomp pemp tenn all laosket gant hor pemp kamarad a yoa uheloc’h d’an nec’h ; etrezomp edo ar soudarded.

1877
Référence : EKG.I. p.278

Kerkent e weljont en nec’h ar park ur soudard hag a deue d’ar red war o lerc’h.

1877
Référence : EKG.I. p.302

— Hola ! hola ! Soudarded, savit buan d’an nec’h ! Ha daouzek soudard sevel d’ar solier.

1878
Référence : EKG.II p.62

Esa a ris he divarc’hañ en u[l] lakaat va dorn dehoù a-zindani ha va dorn kleiz d’an nec’h. En aner ec’h en em skuizhen, rak an nor a yoa kloz ha ne fiñve tamm ganen.

1878
Référence : EKG.II p.120

Lezer a ris anezhi da riklañ goustadik er puñs : mes pa gouezhas er foñs e oa ret dezhi da nebeutañ tri zroatad evit tizhout an nec’h. Ha me diaes va fenn o welet n’oa ket hir a-walc’h va skeul.

1878
Référence : EKG.II p.50

A-nerzh o c’horf o deus chachet. — Ya, va, distag eo…, deomp eo… sevel a ra d’an nec’h !… Ho ! ho ! ho ! Setu ar perch war c’horre an dour.

1925
Référence : BILZ2 p.110

[...] ha d'an nec'h tre, ar solier, div gambrig all, a zizoloer dre o frenestroù an holl vourk, hag er pellder, dremmwel fromus ha gwagennus tosennoù Kerne

1944
Référence : EURW.1 p6

Bleñchoù ha skolpoù dindan ar pod, ur geuneudenn bennak ivez : ha gant an direnn hag an tont e c’hwezh an tan. Ken… poudoudoum ! Pêr a zo savet e gilhoù d’an nec’h e benn en traoñ, hag eñ war an hent da veg ar siminal. Betek pelec’h ez ay ? Ne oar den.

1950
Référence : KBSA p.68

Da vervel divouch n'em eus nec'h, / Ma selloù tro war-zu an nec'h.

1960
Référence : PETO p78

AR PERSON -o pediñ, e zaouarn juntret savet d'an nec'h-

1960
Référence : PETO p77

En an' Treinded skedus an Nec'h, / Tad galloudek, Mab ha Spered, / A ren Douar, Mor ha Stered, / Ha da goskor an Ifern trec'h, / Digemerit an absolvenn / ' Ro deoc'h beleg kaezh dizeriet / Ar wir Iliz ken merzheriet / 'Vit ho kas d'an Neñvoù hollwenn.

1960
Référence : PETO p84

[Bleukata zo] Reiñ taolioù dorn sarret. Ne vez implijet, peurvuia, nemet evit an taoliou roet war-eeun hag a-benn ; direizh e vefe evit an taolioù roet o sevel an dorn d'an nec'h : neuze e vez laret "skeiñ".

1960
Référence : PETO p55

N'eo ket a-walc'h d'o gwrizioù chom da gorvigellañ a-zioc'h al lec'hid, hogen an had ne gouezhont ket ur wech dare, diwan eo a reont er frouezhenn hag, e-lec'h kreskiñ war-zu an nec'h evel ar pep brasañ eus ar plant all, nevezennoù hag a chom stag ouzh ar blantenn-vamm e doare ma vezont holl luziet en un doare souezhus.

1985
Référence : DGBD p60

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux