Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Définition :  Masquer la définition

1. Danvez gwiennek bet nezet. Nezañ neud ha gloan. Dibunañ neud. Peder gwerzhid goloet a neud. Ur ganellad neud. Un nadoziad neud. Neud moan, garv. Neud kanab, seiz, stoub, lin. Loeroù neud gwenn. & Trl. Lakaat ur gannadenn da sec'hañ ouzh an neud. 2. Gwechall (impl. da anv unan) Un neud : kementad a oa e teir, peder pe bemp kudennad. 3. Trl. skeud. Dirouestlañ e neud : ober war-dro e aferioù. Lezel ar Vretoned da zirouestlañ o neud o-unan. & Bezañ (udb.) leizh an neud : penn-da-benn. E ziskennidi a voe Amerikaned leizh an neud. 4. Tamm danvez hir, moan ha gwevn pe gwevnoc'h. Neud aour. Neud houarn. 5. Danvez organek diwagrennet ha steuñvet gant loened zo. Neud kevnid. Neud ar preñv-seiz.

Exemples historiques : 
83
Masquer la liste des exemples

beni an neud

1499
Référence : LVBCA p22, 34, 150 (volue ['bobine de fil'])

pellenn neud

1499
Référence : LVBCA p150, 160 (linsseau de fil ou rondesse ou ferme)

sizailh an neud

1499
Référence : LVBCA p22, 150, 183 (forces a coupper fil)

kosad neud

1659
Référence : LDJM.1 pg cossat (neut)

neud

1659
Référence : LDJM.1 pg fil

gwerzhidad neud

1659
Référence : LDJM.1 pg fusée (de fil)

lakaat an neud en nadoz

1659
Référence : LDJM.1 pg enfiler (vne aiguille)

kudenn neud

1659
Référence : LDJM.1 pg cuden (neut)

neud stoub

1732
Référence : GReg pg fil (fil d'étoupe)

lakaat neud en nadoz

1732
Référence : GReg pg enfiler (passer du fil dans le trou d'une éguille)

neud

1732
Référence : GReg pg fil (à coudre, à faire de la toile &c.)

neud

1732
Référence : GReg pg fil (à coudre, à faire de la toile &c., Van.)

an touch eus an neud

1732
Référence : GReg pg fil (La qualité du fil)

neud diouzh an touch fin

1732
Référence : GReg pg fil (Du fil delié)

neud an touch fin

1732
Référence : GReg pg fil (Du fil delié)

neud an touch fin

1732
Référence : GReg pg fil (Du fil delié)

neud fin

1732
Référence : GReg pg fil (Du fil delié)

neud krenn

1732
Référence : GReg pg fil (Fil qui n'est pas delié)

neud an touch garv

1732
Référence : GReg pg fil (Fil qui n'est pas delié)

neud ned eo ket moan

1732
Référence : GReg pg fil (Fil qui n'est pas delié)

neud pikmoan

1732
Référence : GReg pg fil (Fil qui n’est pas uni, mais gros en des endroits, & menu en d’autres)

neud garv

1732
Référence : GReg pg fil (Fil rude)

neud seyz

1732
Référence : GReg pg fil (Fil de soye)

neud gloan

1732
Référence : GReg pg fil (Fil de laine)

neud kanab

1732
Référence : GReg pg fil (Fil de chanvre)

neud lin

1732
Référence : GReg pg fil (Fil de lin)

neud gwenn

1732
Référence : GReg pg fil (Fil blanc)

neud ruz

1732
Référence : GReg pg fil (Fil rouge)

neud gris

1732
Référence : GReg pg fil (fil brun)

neud orjal

1732
Référence : GReg pg fil (Fil d'archal)

un neud

1732
Référence : GReg pg fil (Une piece de fil, composé ordinairement de 3, de 4, ou de 5 échevaux)

neud

1732
Référence : GReg pg fil (Une piece de fil, composé ordinairement de 3, de 4, ou de 5 échevaux)

neud houarn

1732
Référence : GReg pg fil (Fil de fer)

neud kevnid

1732
Référence : GReg pg fil (Fil d'araignée)

kuchenn neud

1732
Référence : GReg pg floccon (Floccon de fil, partie d'un écheveau.)

kuchennoù neud

1732
Référence : GReg pg floccon (Floccon de fil, partie d'un écheveau, p.)

hupenn neud

1732
Référence : GReg pg floccon (Floccon de fil, partie d'un écheveau.)

Ar c'hrweg a zo bresk evel ar c'horz, sempl e-c'hiz an neud stoub.

1732
Référence : GReg pg fragile (La femme est fragile comme le roseau, foible comme du fil d'étoupe.)

gwerzhidad neud

1732
Référence : GReg pg fusée (fil autour d'un fuseau)

Kroazañ an neud war ar werzhidad evit ne rouestlo ket.

1732
Référence : GReg pg fusée (Croiser le fil sur la fusée, afin qu'elle ne se broüille point.)

gwennañ koar, neud, lien

1732
Référence : GReg pg blanchir (de la cire, du fil, de la toile)

gwenner neud

1732
Référence : GReg pg blanchisseur (de fil, de toile, de cire)

kanellad neud

1732
Référence : GReg pg canelle (couverte de fil)

reiñ neud da zireustlañ da ur re bennak

1732
Référence : GReg pg (tailleur[sic] des) crouppieres (à quelqu'un, lui donner de l'exercice)

neud kriz

1732
Référence : GReg pg (du fil) cru, fil (Fil qui n’a pas été à la buée)

neud moan

1732
Référence : GReg pg (du fil) delié, fil (Du fil delié)

neud fin

1732
Référence : GReg pg (du fil) delié

kambr neud

1732
Référence : GReg pg devidoir (chambre, ou lieu chez les marchands de fil & de toile, pour dévider le fil)

kudenn neud

1732
Référence : GReg pg écheveau (fil replié en plusieurs tours)

kosad neud

1732
Référence : GReg pg écheveau (fil replié en plusieurs tours)

bannoù neud

1732
Référence : GReg pg écheveau (fil replié en plusieurs tours)

difretañ neud

1732
Référence : GReg pg (dresser l') écheveau (avec deux bâtons)

Ret eo prenañ ur bloue neud gloan.

1850
Référence : GON.II pg bloué (Il faut acheter un peloton de laine).

Re dev eo an neud-se evit an anneuenn.

1850
Référence : GON.II pg anneûen (Ce fil est trop gros pour la trame.)

re a neud hoc'h eus lakaet war ho peni

1850
Référence : GON.II pg béni

hon buhez n'eo stag nemet gant un neudenn

1850
Référence : GON.II pg neûd

Anaout a rit-hu pouez an neud-se ?

1850
Référence : GON.II pg poéz, pouéz (Connaissez-vous le poids de ce fil ?)

likit ur reunenn ouzh ho neud

1850
Référence : GON.II pg reûn

Ur c'hosad neud

1850
Référence : GON.II.HV pg kosad

It da brenañ neud kriz din

1850
Référence : GON.II pg krîz

It da brenañ div gudenn neud gloan din.

1850
Référence : GON.II pg kuden (Allez m'acheter deux échevaux de fil de laine).

Na c'hellit-hu ket kudennañ an neud ?

1850
Référence : GON.II pg kudenna

Kalz a neud hoc'h eus c'hoazh da vloueañ.

1850
Référence : GON.II pg blouéa (Vous avez encore beaucoup de fil à pelotonner).

Lakait neud er vulzun.

1850
Référence : GON.II pg bulzun (Mettez du fil dans la navette).

koarit an neud-mañ

1850
Référence : GON.II pg koara

dibunet eo an neud

1850
Référence : GON.II pg dibuna

disgweit an neud-mañ

1850
Référence : GON.II pg disgwea

dispakit an neud

1850
Référence : GON.II pg dispaka

ret eo ober duad evit livañ an neud

1850
Référence : GON.II pg duad

neud fuilh hoc'h eus roet din

1850
Référence : GON.II pg ful

gronnit an neud war ho kwerzhid

1850
Référence : GON.II pg grounna

roit un nadoziad neud du din

1850
Référence : GON.II pg nadosiad

neud

1850
Référence : GON.II pg neûd, neûtaer

neudenn

1850
Référence : GON.II pg neûd

n'eo ket moan a-walc'h an neud-mañ

1850
Référence : GON.II pg neûd

Rak mont a raent, pep hini d’e dro, d’her c’haout, d’e gogn, d’her c’hwesa, d’hen turiañ ; hag, evel ma’z oant minoueret gant un tamm neud orjal a oa e beg o fri, e skrabent hag e ribiñsent e feskennoù dezhañ betek ar gwad.

1877
Référence : EKG.I. p.125

neud gouel

1909
Référence : BROU p. 248 (gros fil pour coudre les voiles)

O terc’hel etre e zaouarn-doue ar maout-tourc’h troellennek e gernioù, mab illur Kênos (1) a ziskouezas d’an dud penaos e vez touzet ar c’hreoñad gloan ha penaos gant an neud diouzh ar gloan e vez graet mezher.

1923
Référence : SKET p.58-59

Bilzig a stagas, ha start, m’en asur deoc’h, gant un tamm neud gouel, ar gastolorenn ouzh lost Pipi…

1924
Référence : BILZ1 Niv. 43-44, p.1030 (Gouere-Eost 1924)

Na lin, na kudenn neud, na bechenn amann, na vi, na pesk ne vez kinniget dezhe.

1925
Référence : BILZ2 p.135

neud maen-diloskus

1931
Référence : VALL pg (fil d')amiante

ibiliad neud, koton

1931
Référence : VALL pg brochette (entourée de fil, coton, etc.)

Evel azen ar gouent, yaouank e oa ar manac’h, etre c’hwezek ha seitek vloaz : anat an dra diouzh flour e zremm, hag ivez diouzh e c’haoliadoù bras hag an tizh, a lakae e soutanenn wenn stardet en-dro d’e zargreiz gant ur gouriz neud tev gwenn, plañsonet da stlakal en-dro d’e zivesker.

1949
Référence : SIZH p.37

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux