Dezverkoù all

Distagadur

Stankter implij : 

Testeniekaet e : 
NDBF
GBAHE

Termenadur :  Kuzhat an termenadur

1. Danvez gwiennek bet nezet. Nezañ neud ha gloan. Dibunañ neud. Peder gwerzhid goloet a neud. Ur ganellad neud. Un nadoziad neud. Neud moan, garv. Neud kanab, seiz, stoub, lin. Loeroù neud gwenn. & Trl. Lakaat ur gannadenn da sec'hañ ouzh an neud. 2. Gwechall (impl. da anv unan) Un neud : kementad a oa e teir, peder pe bemp kudennad. 3. Trl. skeud. Dirouestlañ e neud : ober war-dro e aferioù. Lezel ar Vretoned da zirouestlañ o neud o-unan. & Bezañ (udb.) leizh an neud : penn-da-benn. E ziskennidi a voe Amerikaned leizh an neud. 4. Tamm danvez hir, moan ha gwevn pe gwevnoc'h. Neud aour. Neud houarn. 5. Danvez organek diwagrennet ha steuñvet gant loened zo. Neud kevnid. Neud ar preñv-seiz.

Skouerioù istorel : 
83
Kuzhat roll ar skouerioù

beni an neud

1499
Daveenn : LVBCA p22, 34, 150 (volue ['bobine de fil'])

pellenn neud

1499
Daveenn : LVBCA p150, 160 (linsseau de fil ou rondesse ou ferme)

sizailh an neud

1499
Daveenn : LVBCA p22, 150, 183 (forces a coupper fil)

kosad neud

1659
Daveenn : LDJM.1 pg cossat (neut)

neud

1659
Daveenn : LDJM.1 pg fil

gwerzhidad neud

1659
Daveenn : LDJM.1 pg fusée (de fil)

lakaat an neud en nadoz

1659
Daveenn : LDJM.1 pg enfiler (vne aiguille)

kudenn neud

1659
Daveenn : LDJM.1 pg cuden (neut)

neud stoub

1732
Daveenn : GReg pg fil (fil d'étoupe)

lakaat neud en nadoz

1732
Daveenn : GReg pg enfiler (passer du fil dans le trou d'une éguille)

neud

1732
Daveenn : GReg pg fil (à coudre, à faire de la toile &c.)

neud

1732
Daveenn : GReg pg fil (à coudre, à faire de la toile &c., Van.)

an touch eus an neud

1732
Daveenn : GReg pg fil (La qualité du fil)

neud diouzh an touch fin

1732
Daveenn : GReg pg fil (Du fil delié)

neud an touch fin

1732
Daveenn : GReg pg fil (Du fil delié)

neud an touch fin

1732
Daveenn : GReg pg fil (Du fil delié)

neud fin

1732
Daveenn : GReg pg fil (Du fil delié)

neud krenn

1732
Daveenn : GReg pg fil (Fil qui n'est pas delié)

neud an touch garv

1732
Daveenn : GReg pg fil (Fil qui n'est pas delié)

neud ned eo ket moan

1732
Daveenn : GReg pg fil (Fil qui n'est pas delié)

neud pikmoan

1732
Daveenn : GReg pg fil (Fil qui n’est pas uni, mais gros en des endroits, & menu en d’autres)

neud garv

1732
Daveenn : GReg pg fil (Fil rude)

neud seyz

1732
Daveenn : GReg pg fil (Fil de soye)

neud gloan

1732
Daveenn : GReg pg fil (Fil de laine)

neud kanab

1732
Daveenn : GReg pg fil (Fil de chanvre)

neud lin

1732
Daveenn : GReg pg fil (Fil de lin)

neud gwenn

1732
Daveenn : GReg pg fil (Fil blanc)

neud ruz

1732
Daveenn : GReg pg fil (Fil rouge)

neud gris

1732
Daveenn : GReg pg fil (fil brun)

neud orjal

1732
Daveenn : GReg pg fil (Fil d'archal)

un neud

1732
Daveenn : GReg pg fil (Une piece de fil, composé ordinairement de 3, de 4, ou de 5 échevaux)

neud

1732
Daveenn : GReg pg fil (Une piece de fil, composé ordinairement de 3, de 4, ou de 5 échevaux)

neud houarn

1732
Daveenn : GReg pg fil (Fil de fer)

neud kevnid

1732
Daveenn : GReg pg fil (Fil d'araignée)

kuchenn neud

1732
Daveenn : GReg pg floccon (Floccon de fil, partie d'un écheveau.)

kuchennoù neud

1732
Daveenn : GReg pg floccon (Floccon de fil, partie d'un écheveau, p.)

hupenn neud

1732
Daveenn : GReg pg floccon (Floccon de fil, partie d'un écheveau.)

Ar c'hrweg a zo bresk evel ar c'horz, sempl e-c'hiz an neud stoub.

1732
Daveenn : GReg pg fragile (La femme est fragile comme le roseau, foible comme du fil d'étoupe.)

gwerzhidad neud

1732
Daveenn : GReg pg fusée (fil autour d'un fuseau)

Kroazañ an neud war ar werzhidad evit ne rouestlo ket.

1732
Daveenn : GReg pg fusée (Croiser le fil sur la fusée, afin qu'elle ne se broüille point.)

gwennañ koar, neud, lien

1732
Daveenn : GReg pg blanchir (de la cire, du fil, de la toile)

gwenner neud

1732
Daveenn : GReg pg blanchisseur (de fil, de toile, de cire)

kanellad neud

1732
Daveenn : GReg pg canelle (couverte de fil)

reiñ neud da zireustlañ da ur re bennak

1732
Daveenn : GReg pg (tailleur[sic] des) crouppieres (à quelqu'un, lui donner de l'exercice)

neud kriz

1732
Daveenn : GReg pg (du fil) cru, fil (Fil qui n’a pas été à la buée)

neud moan

1732
Daveenn : GReg pg (du fil) delié, fil (Du fil delié)

neud fin

1732
Daveenn : GReg pg (du fil) delié

kambr neud

1732
Daveenn : GReg pg devidoir (chambre, ou lieu chez les marchands de fil & de toile, pour dévider le fil)

kudenn neud

1732
Daveenn : GReg pg écheveau (fil replié en plusieurs tours)

kosad neud

1732
Daveenn : GReg pg écheveau (fil replié en plusieurs tours)

bannoù neud

1732
Daveenn : GReg pg écheveau (fil replié en plusieurs tours)

difretañ neud

1732
Daveenn : GReg pg (dresser l') écheveau (avec deux bâtons)

Ret eo prenañ ur bloue neud gloan.

1850
Daveenn : GON.II pg bloué (Il faut acheter un peloton de laine).

Re dev eo an neud-se evit an anneuenn.

1850
Daveenn : GON.II pg anneûen (Ce fil est trop gros pour la trame.)

re a neud hoc'h eus lakaet war ho peni

1850
Daveenn : GON.II pg béni

hon buhez n'eo stag nemet gant un neudenn

1850
Daveenn : GON.II pg neûd

Anaout a rit-hu pouez an neud-se ?

1850
Daveenn : GON.II pg poéz, pouéz (Connaissez-vous le poids de ce fil ?)

likit ur reunenn ouzh ho neud

1850
Daveenn : GON.II pg reûn

Ur c'hosad neud

1850
Daveenn : GON.II.HV pg kosad (Un écheveau de fil).

It da brenañ neud kriz din.

1850
Daveenn : GON.II pg krîz (Allez m'acheter du fil écru).

It da brenañ div gudenn neud gloan din.

1850
Daveenn : GON.II pg kuden (Allez m'acheter deux échevaux de fil de laine).

Na c'hellit-hu ket kudennañ an neud ?

1850
Daveenn : GON.II pg kudenna (Ne pouvez-vous pas mettre le fil en écheveaux ? )

Kalz a neud hoc'h eus c'hoazh da vloueañ.

1850
Daveenn : GON.II pg blouéa (Vous avez encore beaucoup de fil à pelotonner).

Lakait neud er vulzun.

1850
Daveenn : GON.II pg bulzun (Mettez du fil dans la navette).

Koarit an neud-mañ.

1850
Daveenn : GON.II pg koara (Cirez ce fil).

Dibunet eo an neud.

1850
Daveenn : GON.II pg dibuna (Le fil est dévidé).

Disgweit an neud-mañ.

1850
Daveenn : GON.II pg disgwea (Détordez ce fil).

Dispakit an neud.

1850
Daveenn : GON.II pg dispaka (Dépaquetez, déballez le fil).

Ret eo ober duad evit livañ an neud.

1850
Daveenn : GON.II pg duad (Il faut faire de la teinture noire pour teindre le fil).

neud fuilh hoc'h eus roet din

1850
Daveenn : GON.II pg ful

gronnit an neud war ho kwerzhid

1850
Daveenn : GON.II pg grounna

roit un nadoziad neud du din

1850
Daveenn : GON.II pg nadosiad

neud

1850
Daveenn : GON.II pg neûd, neûtaer

neudenn

1850
Daveenn : GON.II pg neûd

n'eo ket moan a-walc'h an neud-mañ

1850
Daveenn : GON.II pg neûd

Rak mont a raent, pep hini d’e dro, d’her c’haout, d’e gogn, d’her c’hwesa, d’hen turiañ ; hag, evel ma’z oant minoueret gant un tamm neud orjal a oa e beg o fri, e skrabent hag e ribiñsent e feskennoù dezhañ betek ar gwad.

1877
Daveenn : EKG.I. p.125

neud gouel

1909
Daveenn : BROU p. 248 (gros fil pour coudre les voiles)

O terc’hel etre e zaouarn-doue ar maout-tourc’h troellennek e gernioù, mab illur Kênos (1) a ziskouezas d’an dud penaos e vez touzet ar c’hreoñad gloan ha penaos gant an neud diouzh ar gloan e vez graet mezher.

1923
Daveenn : SKET p.58-59

Bilzig a stagas, ha start, m’en asur deoc’h, gant un tamm neud gouel, ar gastolorenn ouzh lost Pipi…

1924
Daveenn : BILZ1 Niv. 43-44, p.1030 (Gouere-Eost 1924)

Na lin, na kudenn neud, na bechenn amann, na vi, na pesk ne vez kinniget dezhe.

1925
Daveenn : BILZ2 p.135

neud maen-diloskus

1931
Daveenn : VALL pg (fil d')amiante

ibiliad neud, koton

1931
Daveenn : VALL pg brochette (entourée de fil, coton, etc.)

Evel azen ar gouent, yaouank e oa ar manac’h, etre c’hwezek ha seitek vloaz : anat an dra diouzh flour e zremm, hag ivez diouzh e c’haoliadoù bras hag an tizh, a lakae e soutanenn wenn stardet en-dro d’e zargreiz gant ur gouriz neud tev gwenn, plañsonet da stlakal en-dro d’e zivesker.

1949
Daveenn : SIZH p.37

Ofis publik ar brezhoneg

Rouedadoù sokial