Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Formes fléchies : 
7
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

1. Fonnus-tre, niverus-bras. Un eost puilh. Puilh eo ar c'herez hevlene. Skuilhañ daeroù puilh. Glav puilh a ra. Ur skrid puilh : fonnus an danvez ennañ. & Bezañ puilh e gaoz : komz buan ha kalz. HS. druz, paot. ES. dibaot, rouez. 2. Kuilh. Un den puilh, ur plac'h puilh.

Exemples historiques : 
32
Masquer la liste des exemples

puilh

1659
Référence : LDJM.1 pg dru (& espais)

puilh

1659
Référence : LDJM.1 pg epais

puilh

1699
Référence : Har. pg puilh (dru et menu)

puilh

1732
Référence : GReg pg abondant

puilhoc'h

1732
Référence : GReg pg abondant

puilh

1732
Référence : GReg pg abondant

puilh

1732
Référence : GReg pg commun (ordinaire), copieux (euse), épais (rempli, abondant), frequent-e

ar pec'hed-se a zo puilh

1732
Référence : GReg pg (ce peché est) commun

puilh

1732
Référence : GReg pg dru (druë, épais, en quantité)

stank, druz, puilh, paot, eo ar gwez eno

1732
Référence : GReg pg (les arbres y sont bien) drus

puilh ha paot

1732
Référence : GReg pg dru (& menu, beaucoup)

tev ha puilh

1732
Référence : GReg pg dru (& menu, beaucoup)

er bloaz-mañ ez eo stank, tilh, puilh, fonnus, paot, an edoù e-barzh ar parkoù

1732
Référence : GReg pg (les blez sont) épais (dans les clos cette année)

puilhoc'h

1732
Référence : GReg pg frequent-e

puilhañ

1732
Référence : GReg pg frequent-e

puilhañ

1732
Référence : GReg pg frequent-e

puilh eo ar c'herez hevlene

1850
Référence : GON.II pg pul

puilh

1850
Référence : GON.II pg founn, founnuz, pul

Doue oa gant ar re-mañ, n'edo gant egile ; / Reiñ reas d'e vugale / Un eost puilh, a-zoare.

1867
Référence : MGK p89

P’edont o tispartiañ an eil diouc’h egile, daeloù puilh a rede eus o daoulagad o-daou ; en em staget [e] oant an eil ouc’h egile.

1877
Référence : EKG.I. p.54

Gantañ ha diwezhatoc'h heptañ, em eus ergerzhet an holl vroioù-se, bro "Belovesos" da gentañ, an douar uhelvrud, pinvidik ha frouezhus douret gant ar Bodinkos hag an adstêrioù anezhañ, ar Vinolandon, puilh ennañ an trevadoù mezvus en tu-hont hag e-harz ar menezioù bras erc'hek, e troad an hirziarrozioù koadek ma kantre warno an arzh, ar c'hazh gouez hag ar c'havr, ouzh glann al lennoù-meur glas, sioul ha don o dourioù evel an oabl en devezhioù hañv.

1923
Référence : SKET p.13

O welout o c’hoar o tont tre en ti, e savjont en o c’hoazez hag e tirolljont da skuilhañ daeroù puilh. « Oh ! emezo o-div, n’oamp ken en gortoz d’az kwelout mui ! »

1923
Référence : SKET p.107

Puilhañ eienenn an enezenn eo honnezh.

1924
Référence : SKET.II p.16

Ker puilh ar frouezh en enezennoù-se ma vez a-walc’h anezho da vagañ an dud ; poan ken d’ar re-mañ nemet o c’huntuilh (3).

1924
Référence : SKET.II p.72

puilh

1931
Référence : VALL pg abondant, ample (abondant)

Ar boued a oa puilh met a oa lous.

1944
Référence : EURW.1 p.194

Ar meuzioù a oa niverus ha puilh.

1944
Référence : EURW.1 p26

Cavalier en doa anvet din ma c'henseurted taol : e penn da grec'h, hag eñ evel rener, e oa an aotrou Jañ Gwilhoù, komis-noter, ul Leoniad korfet-kaer, ur barv hir ha puilh en-dro d'e elgezh ha d'e c'houzoug ; an aotrou Jañ-Loeiz Herve, komis-perseptor ; an aotrou Maillard, komis-burev ; an aotrounez Abalea hag Aofred, eilvistri-skol.

1944
Référence : EURW.1 p82

Roperh er Mason : "Karet eo Enez ar rod gant ma bugale hag o mignoned, ar pezh a ziskouez e kaver diouzh sour, er romant-se, ar faltazi virvidant hag ar vuhez puilh a blij d'ar re yaouank hag a ra diouer ken alies d'ar re gozh.

1949
Référence : KABA p. 4

Met d'ar Judaz, hep daleañ, / ' Vo krennet berr, gant tennoù puilh, / Neudenn re hir e vuhez truilh, / Rak e dorfejou ' rank paeañ !

1960
Référence : PETO p76

Dre forzh mont e teu koulskoude, anat eo, an dougerien da skuizhañ, hag e teu ar c'hwezenn da redek puilh diwar o c'heinoù gelldu.

1985
Référence : DGBD p35

Ar gweudoù hepken a vezo kavet el levr-mañ. An hini en deus c'hoant gouzout muioc'h diwar-benn istor ar yideg hag e lennegezh [...] a c'hello atav lenn ar pennadoù a-ratozh hag an notennoù puilh a oa bet savet evit embannadur 2005.

2013
Référence : BERNI p.2

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux