Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Mots parents :
0

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
1
Afficher les variantes

Formes fléchies : 
58
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

I. (gant un av.) 1. [1575, 1931, 1985] RANKOUT, RANKOUT DA : bezañ ret-groñs d'ub. (ober udb.). [1575] Dre'n fin-mañ kredit lemm, ho tremm a rank tremen. Stourm a ranker. Boued a rankomp da gemer. Labourat a rankomp ober. Ranket en deus tec'hel da Vro-Saoz. 2. v. dic'hour. [1931, 1985] Rankout d'ub. ober udb. : bezañ ret-groñs d'ub. e ober. Rankout a ra deoc'h lavaret an dra-se. II. V.k.e. 1. [1659, 1732] Kaout ezhomm eus (udb.). [1659] Ul levr a rankan. Eizh den a ranker evit echuiñ al labour-se. Int a rank hir amzer da zont aman. 2. ROUEZ Dleout udb. - arc'hant prl. - d'ub. Pegement a rankan deoc'h ? Ne rankit mann ebet din. HS. faziañ, mankout. III. V. sk. Termen a dalvez da verb skoazell dezhañ e-unan. Rankout a rankan mont. IV. Impl. da doar. Ret. Rankout e oa dezhañ skrivañ d'ar roue. Ne oa ket rankout dezho dimeziñ. Ar pezh zo rankout da ober. & Tr. adv. Dre rankout : dre ret. Morse ne zeuio a-benn da lakaat ar gristenien, dre rankout, da blegañ d'al lezennoù-se.

Exemples historiques : 
114
Masquer la liste des exemples

En eil poent e joenter hag e komzer serten / A ur fin infinit, kredit, na doutit ken : / Penaos diouzh plom ha skouer, / E varnher [varnfer] pec'herien / Dre'n fin-mañ kredet [kredit] lemm, ho tremm a renk [rank] tremen

1575
Référence : M. p36

18. Mari, ma spered da gentañ, / A zifennot, pa ho pedan, / Pan deuy an devezh diwezhañ, / Ma renkin respont ha kontañ.

1622
Référence : Do. p64

renkout

1659
Référence : LDJM.1 pg deuoir

ur levr a renkan

1659
Référence : LDJM.1 pg affaire

e renker

1659
Référence : LDJM.1 pg (il) faut

M. Peur e renker e [sin ar groaz] ober ? D. Diouzh ar mintin pa saver, diouzh an noz pa ez eer da gousket, pa antreer en iliz, goude bezañ kemeret dour binniget, pa gomañser da bidiñ Doue, pa gemerer ar refeksion, e komañsamant hon euvroù, ha pa en em gever en un dañjer bennak, peotramant seziet / gant un aon pe ur spont bennak.

1677
Référence : Do. p9

En deiz eus ar Varn diwezhañ, / Ma renkimp-holl komparisañ, / Ma sikourit dre garantez, / Advokadez d'ar pec'her kaezh.

1677
Référence : Do. p70

M. Petra a renker da ober evit en em gofes ervat ?

1677
Référence : Do. p43

Dalc'h pe da hini ez renker ober feiz ha gwazoniezh.

1732
Référence : GReg pg fief (Fief dominant, à qui on doit foi & hommage.)

ar bloavezh kentañ eus a dalvoudegezh ur benefis vak a ranker da baeañ

1732
Référence : GReg pg annate

Pa akuiter un douar e renker derc'hel kont eus ar gwellaennoù mat ha ret da ober d'an hini er posede a-berzh-vat hag e lealded diagent.

1732
Référence : GReg pg ameliorement

ul levr a rankan

1732
Référence : GReg pg affaire

ar mad a ranker da ober, hag an droug da lezel

1732
Référence : GReg pg (il faut faire le) bien (& laisser le mal)

graet az [sic] c'heus ar follentez, he faeañ a ranki

1732
Référence : GReg pg boire (tu as fait la folie, tu la boiras)

deiz e renker chom hep labourat

1732
Référence : GReg pg chommable (jour qu'on doit garder)

e giz-se e ranke mervel

1732
Référence : GReg pg (il étoit préterminé physiquement à mourir de la sorte) [destin]

rankout

1732
Référence : GReg pg devoir (être tenu)

kalz a draoù a dleit din, a rankit din

1732
Référence : GReg pg (vous me) devez (bien des choses, vous m'êtes redevable en plusieurs points)

ur wech re rankomp holl mervel

1732
Référence : GReg pg (nous) devons (tous mourir une fois)

renkout, rankout

1732
Référence : GReg pg falloir (être important, être necessaire, être contraint)

un dra a renk da erruout

1732
Référence : GReg pg fatal (ce qui doit arriver nécessairement)

ar gêr-se a renke bezañ rivinet

1732
Référence : GReg pg (cette ville a été ruinée par un decret) fatal (de la providence)

bezañ ez renker

1732
Référence : GReg pg (il) faut

renkout a reer

1732
Référence : GReg pg (il) faut

Dioueriñ a renkont ar pezh a esperent da gaout.

1732
Référence : GReg pg frustrer (Ils ont éte frustrez de leur esperance.)

ur wech e renkomp-holl mervel

1850
Référence : GON.II pg reñkout

renket eo bet dezhañ dont

1850
Référence : GON.II pg reñkout

kalz a draoù a renkit din

1850
Référence : GON.II pg reñkout

Mar teu da vervel e rankin prenañ ur c'houricher

1850
Référence : GON.II pg kouricher

un dar nevez a rankin da sevel em c'hegin

1850
Référence : GON.II pg dar

bremañ eo e rankot diskanañ

1850
Référence : GON.II pg diskana

ur beleg a rank bevañ dizemez

1850
Référence : GON.II pg dizémez

renkout

1850
Référence : GON.II pg reñkout

renket

1850
Référence : GON.II pg reñkout

Deskiñ a reont ar pezh a c'halleg a renkont gouzout evit ober o c'hoarioù, evit goulenn o ezhommoù, mes dibaot a wech ec'h ouzont a-walc'h evit ober o c'hifridioù.

1865
Référence : MBF.to p. V.

Setu ar goulm o vont digor he divaskell hag ur valkenn zu-pod rag-enep o sevel. Rankout voe d'al labous klask bod ouzh ur wezenn, he-unan er vro-se, outi dibaot delienn.

1867
Référence : MGK p19

tud, c'hwi holl en em gar, Breizhiz eus a bep bro, en em garit bepred, na vezit ket hedro ! E liorzh ar bed poanius, boked ar garantez a vez, seul vui eo kozh, kaeroc'h-kaerañ bemdez. En em harpit noz-deiz, an eil hag egile, ha ne skuizhot en hent, kaer ho pezo bale ; nad it ket eus ho pro, nad it ket pell da gantreal, gant aon na ve anken en hent ouzh ho kedal. Evidon-me a gar va zud, va yezh, va bro ha kement zo enni : reier, brug ha derv, me zo gwelloc'h ganin gwelet an heol e Breizh, klevet trouz ar mor don o krozañ a-hed an deiz, bezañ paour, reuzeudik ken a rankin mervel, eget bezañ eürus en ur vro all a-bell, ma ve ret din eno mougañ ar garantez a zo krog em c'halon, evel tan ur fornez.

1867
Référence : MGK p21

« Lavarit din eta, pet gwech, 'hed ar sizhun, / Diwar bara ha dour ez eo rankout deoc'h yun, / E-pad ma vez ganen bemdez Ivon pe Baol / O kefestañ laouen, o tibriñ oc'h va zaol ?

1867
Référence : MGK p123

Daoust ha n'en deus ket ar mojenner sentet ouzhoc'h, pa oac'h o lavaret petra a ranke Breizhiz da gasaat ha petra da garout ! Daoust ha na zesk da bep Breizhad eo ret trec'hiñ a-raok an droug, heuliañ ar mad, bezañ, pa'z eo dleet, digabestr ha dishual; chom e peoc'h en e di balan

1867
Référence : MGK Rakskrid XII

Goulenn a ra, en ur grenañ : / — « Aotrou ar C'hi, mestr ar vro-mañ, / M'en em roan deoc'h, petra a reot-hu din ? » / — « Da lazhañ rin ! » / — « Ha mar tec'han ? » — « Ned i ket pell, / Hag abred e ranki mervel ! »

1867
Référence : MGK p113

Neb piv bennak o lenno a dommo e galon evit an aotrou Doue, evit ar wirionez, evit e vro, evit kement tra a zo mat, ha c'hwek, ha dereat, hag a rank da vezañ meulet.

1867
Référence : MGK Rakskrid XI

Rankout voe d'ar falc'her, 'raok mediñ e hordenn, / A-raok pilat an hoc'h war e gein oc'h torgenn, / Rankout e voe dezhañ dornañ yud, darc'haiñ sonn, / Evit gallout tizhout bete poull ar galon.

1867
Référence : MGK p97

Hep ur c'hriñsenn, Eripin kaezh, e rankit, en ho stad, glaouriñ du gant an naon.

1867
Référence : MGK p8

En em gavout a rejont d'ar pardaez-noz, o-zri, e-kichen ur stêr vras a rankent da dreuziñ.

1867
Référence : MGK p3

"Ned oc'h ket diwar ouenn ho tud-kozh zo marv; ar-re-se kalonek ne vezent diwezhat, da herzel ouzh pep droug ha da ober pep mad; marv int pell a zo, hag e-kreiz o bezioù, ouzh ho kwelet diskiant, poultrenn o relegoù, o eskern o stekiñ dindanoc'h a lavar; ez oc'h tud digalon, tud dall ha tud bouzar. Evel ur reverzhi, droug ar bed o sevel a ya en ho kwazied, ho laka da vervel; ur mergl milliget eo, ur c'hleñved dishegar, savet da gontammiñ pep mad zo war an douar; genel a ra bosenn ha kernez tro-war-dro; ouzh he heul kasoni e pep lec'h, e pep bro, a laka dre ar bed brezel ha lazherezh. Hama, a-barzh nemeur, e vo bec'h hag enkrez : ha penaos ne ve ket ? Pep droug a zo meulet; hiriv an den fallakr zo ar gwellañ deuet. An nebeudig re vat, flastret gant ar re fall, a rank mont da guzhet evit en em ziwall."

1867
Référence : MGK p2

Unan (kollet e ranke bezañ e skiant-vat gantañ) a savas un dervezh, en un iliz, e kador ar wirionez, hag ac’hano e krias a-bouez e benn, ar c’homzoù spontus-mañ : « O Doue, ma out e gwirionez Doue, frik ac’hanomp gant da dan foultr ! »

1877
Référence : EKG.I. p.155

Ne gav ket din, rak Jañ-Mari a zo un den hag en deus re a zoare vat. Ur goustiañs eeun a rank bezañ en e greiz, rak e c’hoarzhadennoù a oa re galonek ; an aer en doa da c’hoarzhin da vat, ha, ma vije bet un trubard, e goustiañs he divije kalz pe nebeut piket e galon da vezañ gwerzhet daou zen n’oar ket da anaout, ha n’o deus graet droug ebet dezhañ.

1877
Référence : EKG.I. p.77-78

— Diwiskañ hon dilhad a rankimp da ober ivez, neketa, Yann ? — Asa, Per, ro peoc’h ; diwiskañ hon dilhad evit mont e-touez ar c’holo !

1877
Référence : EKG.I. p.73

C’hwi, Yann Pennorz, a rank bezañ mestr atav. Mat, na deomp ket da Wengamp ’ta, mes da belec’h ez aimp da glask lojeiz ?

1877
Référence : EKG.I. p.67

— Filip, henhont a zo ivez ur c’hristen. Marteze eo mab da un den ker kalonek ha te ; ranket en deus mont da soudard, ha bremañ e ra e vicher. Da vab-te, marteze, a ranko ober ar memes tra er broioù all.

1877
Référence : EKG.I. p.304-305

Da Lun e rankont bezañ mezv adarre, abalamour ma’z oant bet mezv en dervezh a-raok, mechañs.

1877
Référence : EKG.I. p.63-64

Siwazh ! ne oa eskob ebet ken enni, aet e ranke bezañ kuit diwar nij...

1877
Référence : EKG.I. p.14

Kement a ranked da ober a oa merket penn-da-benn. Lavaret e oa peur bale, peur ehanañ ; peur mont a-raok, peur dont a-dreñv ; peur chom er sav, peur mont war bennoù an daoulin ; peur e oa krial, peur e oa serriñ ar ginou.

1877
Référence : EKG.I. p.177

Heuilh a ranke e pep giz hag e pep tra ali ar c’houarnamant, mat pe fall, evel ma vije e vije. Ha c’hoazh e ranke ar veleien touiñ war o c’houstiañs sentiñ ouc’h al lezennoù difeiz-se.

1877
Référence : EKG.I. p.4

Gant ar republikaned n'eo ket ar galon nag ar skiant a selaoued ; ar pezh a veze gourc’hemennet a ranked da ober, pe e plijo ganeoc’h, pe ne raio ket.

1877
Référence : EKG.I. p.177

Daoust hag hennezh a ve al louzaouer skiantek en deus kement a vrud ? — Me 'gred eo hennezh e rank bezañ, rak dre zu-mañ n’eus ken hanv nemet anezhañ.

1877
Référence : EKG.I. p.91

Ret eo, kousto pe gousto, da unan bennak ac’hanomp daou pe dri ma ranker, mont a-dreuz ar vro, dre an heñchoù-distro, da lavaret d’an dud kalonek-se, e pe zoare stad emañ an traoù ganeomp.

1878
Référence : EKG.II p.106

— Mat, Aotrou de Kervalaneg, pa ranker sentiñ ouzhoc’h, her greomp.

1878
Référence : EKG.II p.9

Tan bras e ranke bezañ, rak dont a rae ar sklaerder betek ar foenneier a zo a-hed kanol Keraouell.

1878
Référence : EKG.II p.30

— Da vihanañ, pa vezer maer e ranker bezañ maer e gwirionez, hag ober penn-da-benn ar garg a vaer ; ha c’hwi, petra hoc’h eus graet eus ho karg a vaer ?

1878
Référence : EKG.II p.64-65

Ret e oa, mont a ranken da veñjiñ ar c’homper Herve Soutre, Katell Eukat hag o bugale ; ya, ret e oa.

1878
Référence : EKG.II p.86

Evit ma vezo ar Sul d'an Ao. Doue e rank labour ar c'horf reiñ plas da labour an ene.

1907
Référence : PERS p124

rankout

1909
Référence : BROU p. 229 (au sens d'avoir des dettes on dit souvent rankout)

kement-mañ ha kement-mañ a rankit din

1909
Référence : BROU p. 229 (vous me devez tant et tant)

mont a rankan

1909
Référence : BROU p. 229 (il faut que j'aille)

Dre ma renkan termeniñ va mennad da sevel danevell-veur Geltia an hini eo, ha kroaziañ, dre-se, war skrivañ pep a zanevell, dre ar munud, da gement kevrennad a zo eus hor Gouenn-dud.

1923
Référence : SKET p.140

Diwar se e nac’has o armoù hag o binvioù sentiñ ken ouzh mibien Vanos ; sevel ha mont d’o c’herc’hat a rankjont ; an arc’houereed a baouezas a bigellat, a hadañ, a vediñ evito.

1923
Référence : SKET p.76

Pa zeue, goude, da blegañ e ziwaskell skuizh o stekiñ e dreid d’ar c’hlann-hont, e kave war an traezh an dibourc’h-korf-den en doa lezet en tu-mañ d’ar mor, hag a ranke adwiskañ ur pennadig c’hoazh d’en em ziskouez dirak ar Roue a zo o tiwall, e-harz an daou venez, an ode d’ar saonenn strizh ma teu drezi an eneoù da gompezennoù gwenvidik Aballo (2).

1923
Référence : SKET p.70

Evel-se ivez, e rankas mibien ha merc’hed Manos ha Bena, ar c’hentañ rummad anezho, eureujiñ kenetrezo.

1923
Référence : SKET p.45

Dreistelezh ar Gelted d’an holl vroadoù all eus ar bed a ranker bremañ he digemerout da splann hag anat.

1923
Référence : SKET p.38

Dilezel a renkjont peurvanoù ha difraostegoù ar c’hlann gleiz, kerkoulz hag o c’hreñvlec’h, evit dont d’en em repuiñ gant o chatal en enezennoù kreiz ar stêr.

1923
Référence : SKET p.119

Derkeia o dalc’has pell stardet war he c’halon ha, p’o gwelas sioulaet, e lavaras dezho : « Mont kuit a renkomp bremañ, va re vuiañ-karet, ha tec’hout diouzh an douar-mañ an trummañ ar gwellañ. [...]».

1923
Référence : SKET p.108

Pa n’o doa ken a saout, bevañ diwar gig gouez, gwrizioù ha frouezh a rankjont ober, a-skign amañ hag ahont dre diegezhioù kevre ebet kenetrezo ; war zisleberiñ ez ejont gant an dienez, oc’h ankounac’haat tamm-ha-tamm kement o doa desket digant o zadoù, kement a oa bet kelennet dezho gant an doueed.

1923
Référence : SKET p.86-87

An neb, avat, na oa aet tamm war wellaat a ranke dioueriñ : paotr-karr Vissurix eo a zebre ar wastell en e lec’h.

1924
Référence : SKET.II p.20

Rankout a eure ozhac'h an ti mont adarre war ar mor : ret e oa dezhañ bevañ e diegezh.

1924
Référence : BILZ1 Niverenn 37, p.812 (Miz Genver 1924)

Holl e rankint un deiz kemerout penn an hent am eus kemeret, tremen an treuzoù am eus tremenet.

1924
Référence : SKET.II p.41

— Ret eo evelkent mont da gaout an aotrou person, eme an amiegez. — Ya, ya, deomp, a lavaras ar plac’h kozh — Marc’harid a oa he hanv, mamm-gozh ar bugel, mamm e dad — ret eo mont. Ar paotr a ranko bezañ badezet, hag ar vamm sebeliet… Ne zebro ket ac’hanomp !…

1924
Référence : BILZ1 Niverenn 37, p.808 (Miz Genver 1924), ("an amiegez" reizhet e Niv. 38, "ERRATA" p.846).

Erru an ampoent d’en em bourveziñ a wial, a veüt : paneroù, boutegoù, manikinoù, kevell, paotr, a rankfomp ober e-pad ar goañv…

1925
Référence : BILZ2 p.106

En em ziwallit, en em gendalc’hit evit ho pugale, evit ivez ho paotr koshañ, eñ drouk gwechall, pehini hoc’h eus ranket gourdrouz ken alies, ha pehini evelkent, mamm Izabel, ho kare eus a-greiz e galon.

1925
Référence : BILZ2 p.182-183

Eno e tiski bezañ martolod ; eno, evel ma ’c’h out paotr diskuizh (2), ma teu ar c’habiten da deuler e evezh warnout, e tisko dit an holl skiañchoù a rank goût ar gabitened evit heñchañ o listri war ledander ar morioù bras.

1925
Référence : BILZ2 p.178

E-pad ar goañv, taolet an drag er-maez, rankout a rafer he sachañ eus goueled ar mor, tennañ anezhi er vag.

1925
Référence : BILZ2 p.104

- Ma, warc'hoazh vintin, da nav eur, e rankot bezañ degouezhet e soudarddi Fautras e Brest, hag ar mezeg a welo hag e stad vat emaoc'h evit mont da Vadagaskar, da genderc'hel ho servij.

1929
Référence : SVBV p7

war se e rankan mont

1931
Référence : VALL pg ainsi (je dois partir)

Ar re-mañ, ne voe ket un avañs dezho klemm, sakreal, "rebarbiñ" ; ober rankjent war o zroad, an hent da vont d'o chomlec'h nevez, ma ne zeuje karr ebet en-dro a-benn c'hwec'h eur diouzh ar paradez.

1941
Référence : ARVR niv.6, p4

C'hoazh e renkan kontañ, a-benn bezañ gwirion, ar pezh a zigouezhas a vad evit Breizh diwar skol vrezhonek Sant-Charlez.

1944
Référence : EURW.1 p60

C'hoari koukoug : an holl a ya da skoachañ du-mañ du-hont : an hini a oa « dindan », evel ma leverer, a ranke klask anezho.

1944
Référence : EURW.1 p24

Al lêrennoù a ranke bezañ lintrus evel sklasennoù.

1944
Référence : EURW.1 p.195

Ret e oa din eeunañ ma buhez war e hini : chom a rankjen er gêr.

1944
Référence : EURW.1 p.209

Soñjit ! Lom… hanter-kant lur eo koustet deomp evit tri devezh, ha n’em eus ket c’hoant da reiñ hanter-kant lur all a-benn fin ar sizhun. Pe, ma rankomp reiñ, c’hwi a vezo deuet ho tro.

1944
Référence : ATST p.106

En ur ober pemp munutenn e ranke an holl bezañ gourvezet didrouz.

1944
Référence : EURW.1 p33

Tonket e oa e rankje en em ziluziañ e-unan en e enkadenn.

1949
Référence : SIZH p.63

Hag anaout a rit « La Mujer Desnuda » gant Blasco Ibañez?... Un heug. Gwashoc'h eget loustonioù Zola, ma ranker krediñ...

1949
Référence : SIZH p.47

Ur c'hreñvlec'h ?... Edo an Enebour e-barzh, koulskoude. Mousc'hoarzhin a rankas ar breur Arturo o soñjal e komzoù kuzulik e genskoliad.

1949
Référence : SIZH p.48

Ni 'zo ret dimp dioueriñ plijadurezhioù saotret an douar, stignañ ma rankomp hon holl strivoù davet ur Peurvad, mennet ivez gant Doue.

1949
Référence : SIZH p.54

Ha mignon out din ? Ha rankout a rin, taolet kuit pep mezh ganin, dont da ganañ dit « serenadoù », dindan da brenestr ?... Fellout a ra din e vin karet ganit.

1949
Référence : SIZH p.58

An tan-se, a zeve e izili, gwashoc'h eget pebr ruz, ha c'hwez an ifern gantañ el lazhañ a ray, ha pa ranko en em zismegañsiñ, betek mervel gant ar vezh, ha bezañ barnet diwar c'haou ha didruez gant e genvreudeur hag an Tadoù-Renerien.

1949
Référence : SIZH p.59

Eil pec'hed graet ganeoc'h : ur pec'hed a lontegezh. Dav eo debriñ, a-dra-sur ; maget e rank ar c'horf bezañ. Reiñ dezhañ, avat, dres ar pezh a zo ret. Moarvat n'ho poa ket da zioueriñ e ti ho kerent, ha d'ho lontegezh eo, - pec'hed al loen mut ! - e raec'h bod, pa 'z aec'h da skrapañ frouezh hoc'h amezeien.

1949
Référence : SIZH p.60

Pa ne fell dit anzav an dra, / Pa respontez n'ouzout netra, / E rankan, trumm, hep gortoz ken, / Az kas emberr d'ar prizon yen.

1960
Référence : PETO p38

Aotrou maer, war ho kourc'hemenn / Em eus kaset dezho kemenn. / Met ma fenn 'oa gwall-brederiet / Gant ar pezh am eus disklêriet. / 'Vit al lizher 'm oa da skrivañ / Nouspet gwech e rankis strivañ.

1960
Référence : PETO p12

Daoust d'an doare kriz ha garv / Ma vez drastet he fastored / Er prizon, porched ar marv / Hag, er jahin, eno loret, / O c'hedal petra emaon c'hoazh / Da zianzav dirak an holl / Al le a rankin nac'h arc'hoazh / Ma vennan chom hep mont da goll ?

1960
Référence : PETO p34

Ha ma rankas buan an dud tremen eus ar "c'hafe-kafe" d'ar "c'hafe-heiz", ne veze ket ken diaes-se kaout te e-pad ar brezel e Goueled Breizh.

1972
Référence : BAHE niv. 75, p.41

Ha da c'hortoz e ranker ober gant perzhier dic'houdor an diavaez : Bassam Vras, ar gêr-benn gozh, ha Porzh-Bouet.

1985
Référence : DGBD p19

Pa zeraou chantele Sant-Kaourintin da sevel diwar an douar, gant poan hag amzer, adalek ar bloavezhioù 1240, ez eus anezhañ a ranker lavarout, n'eo ket ar chanter gotek kentañ-holl e goueled Breizh marteze, met an hini kentañ war an ampl a-dra-sur.

2013
Référence : LLMM Niv. 399, p. 8

Met evit boueta ar suspens e rank [an doareoù da stourm] bezañ santet gant an dud.

2015
Référence : DISENT p79

Kempennit lec'h an obererezh evel ma rafe ul leurenner c'hoariva prederiet gant ar fed e rank an arvesterien kompren mat.

2015
Référence : DISENT p81

Kemerit un taksi ma rankit mont d'ul lec'h hag a zo diwallet a-dost gant ar polis, ha goulennit gantañ chom a-sav just e-tal-kichen ho pal !

2015
Référence : DISENT p85

Ouzhpenn se e rank ar giton embann perak eo ac'hubet ar savadur, a-drugarez d'ul lugan sklaer ha soñjet brav evit ma c'hallfe skeiñ ar speredoù e-pad pell.

2015
Référence : DISENT p81

Rankout a reer lakaat koust an dafar er budjed ivez [...].

2015
Référence : DISENT p86

An traoù goulennet a rank bezañ displeget dre ar munud da gentañ, ha diverret en ur frazenn pe ziv goude-se.

2015
Référence : DISENT p90

A-wechoù e vez kalz grevusoc’h freuzoù ar gevredigezh evit freuzoù ar feulster fizik, rak ouzhpenn an den e vez skoet an dud a zo en-dro dezhañ koulz hag ar gevredigezh a rank paeañ evit tout an traoù-se.

2015
Référence : DISENT p62

D'ar poent-se e ranker menegiñ e vo tu da rannañ priz an telloù-kastiz etre an holl dud, ar pezh na vo ket tu d'ober ma vez kondaonet hini pe hini da vont d'an toull-bac'h...

2015
Référence : DISENT p90

Divadeziñ ur straed, ur savadur, panelloù-heñchañ; adplantañ ha hadañ e-lec'h ma rank tremen un hent-tizh; adsevel traoù war douaroù a rank bezañ dilezet abalamour d'ur raktres euzhus; vomit in -mont da sellet ouzh emvod ur c'huzul departamant da skouer, hag en em lakaat da zislonkañ pa vez divizet un dra euzhus-; nac'h degemer un enor -ur priz pe ur vedalenn-; skuilhañ teilh [teil] pe follennoù bruderezh; chom war yun a-wel d'an holl.

2015
Référence : DISENT p57-58

Un dra a lavarin-me deoc'h: evit bezañ bevet en e ser betek o disparti e rankje bezañ lakaet e-mesk ar sent.

2015
Référence : EHPEA p49

Ma rankit parkañ ho karr-tan ur pennadig war al lec'h, grit van da c'hortoz unan bennak, o c'hoari an den a goll pasianted, en ur sellet alies ouzh hoc'h eurier pe en ur ober van da bellgomz zoken.

2015
Référence : DISENT p74

Note d'étude

Un implij dibaot eus "rankout" a gaver en XIXvet kantved gant ar verb-se displeget war-bouez "bezañ" ha "da" da zegas gour ar verb : -"Rankout voe d'al labous klask bod ouzh ur wezenn" (MGK, p19). -"Lavarit din eta, pet gwech, 'hed ar sizhun, / Diwar bara ha dour ez eo rankout deoc'h yun" (MGK, p123).

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux