Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Mots parents :
0

Définition :  Masquer la définition

1. Bevenn (II A). Ribl ar c'hoad, an hent, an doenn, ar plankenn. 2. (db. al ledennadoù dour) Glann (1). Ribl ur stêr, ul lenn, ar mor. & Ar ribl kleiz : ar ribl zo en tu kleiz d'an den a sell a-du gant red ur stêr. HS. aod. 3. Dre ast. Rann eus an egor an tostañ d'un toull. War ribl un islonk edont. 4. Tr. adv. Ribl-ha-ribl : stok-ha-stok, kichen-ha-kichen. 5. Kostez udb. Alies e skoe war ribl ar gador-brezeg. HS. bord, lez (g.).

Exemples historiques : 
31
Masquer la liste des exemples

ribl ar mor

1732
Référence : GReg pg côte (de la mer)

ribloù-moger

1732
Référence : GReg pg entablement (saillie au haut d'une muraille, le dernier rang de pierres au haut d'une maison)

ribl

1732
Référence : GReg pg bord (extremité d'une chose), (d'une riviere), estrade (lieu élevé pour parler, pour s'entretenir, pour mettre un lit)

ribloù

1732
Référence : GReg pg bord (extremité d'une chose), (d'une riviere), estrade (lieu élevé pour parler, pour s'entretenir, pour mettre un lit)

war ribl an dour

1732
Référence : GReg pg (sur le) bord (de l'eau)

ribl-moger

1732
Référence : GReg pg entablement (saillie au haut d'une muraille, le dernier rang de pierres au haut d'une maison)

ribl

1850
Référence : GON.II pg klañ, ribl

ribloù

1850
Référence : GON.II pg ribl

war ribl an dour ez aimp

1850
Référence : GON.II pg ribl

kavet em eus eñ e ribl ar mor

1850
Référence : GON.II pg ribl

ribl voger

1850
Référence : GON.II pg ribl (-vôger)

Ar mor a zeu a-benn da grignañ e ribloù a-nebeut-e-nebeut

1850
Référence : GON.II pg kriña, kriñat (La mer vient à bout de ronger, de miner insensiblement ses bords).

Ar manac’h a [sic] en em glevas gant daou zen paour, a anaveze a-raok an dispac’h, hag a yoa o chom war ribl ar c’hoad, evit labourat o-zri a-unan douar a-walc’h evit o bevañ, i hag o zud.

1877
Référence : EKG.I. p.54

Glan ha gwenn-kann e sav ar gêr-se war ribl mor ar C'hreisteiz, en tu-hont d'an dour rag-eeun d'an Hellas, e toull-dor aven ha bro an Ejipt.

1923
Référence : SKET p.16

Deut a-damdost ar voull-dan, e welas anezhi o treiñ neuz : daouhanteriñ a reas evel ur graoñenn hag e teuas er-maez anezhi un den yaouank mentek, blev lugernus dezhañ, kaer nemet taer e gened, a lakeas e droad er ribl-mor.

1923
Référence : SKET p.111

Derkeia a gemeras ganti ur brokad dour ha daouzek c’hwistoc’henn heiz hag e tigasas he div c’hoar war ribl an aven.

1923
Référence : SKET p.108

Eured Nemos (an Neñv) eo gant Anderix (« rouanez-veur », an Dirien-doueez) (1) ; fraoñv-divraoñv e vez ar gwenan a-zioc’h ar bleuñvegoù ; a-bouez-penn e kan an evned war ar barroù ; hag en em c’halv al loened pevarzroadek, en ul lammat skañv ha lirzhin, ouzh gwrimenn ar c’hlasvez ha war ribl an dour.

1923
Référence : SKET p.48

— C’hoari a eure gant kelin an arzhez hag ar wiz-ouez ; — Ha lammat drant e-mesk raoskl ar ribl-dour ha betek eonennoù ar froud. »

1923
Référence : SKET p.35

Amañ, du-hont, tier ar besketaerien, hadet e-touez ar gerreg, war ribl an traezh, ha, kuzhet gant delioù ur bodad tilh, tier ar valtouterien ha kazarn ar soudarded.

1924
Référence : BILZ1 Niverenn 37, p.807 (Miz Genver 1924)

Gwelout a raen taolennoù lirzhin dirazon, gwelout a raen gant va spered torgennoù alaouret Menez Are, ribloù flour glazennek richerioù Elorn, Pourpri ha Trearen.

1929
Référence : SVBV p.15

ribloù

1931
Référence : VALL pg bord

ribl

1931
Référence : VALL pg bord

war ribl

1931
Référence : VALL pg (au) bord (de l'abîme)

E lec'hioù a zo n'eus ket ouzhpenn hanter-kant metr eus an eil ribl d'egile. E-tal Ploveilh, uheloc'h eget al lodenn skeudennet amañ.

1943
Référence : TNKN p15

Ar GOTTFREUNDED a savas ti e Keforc'h ; ar HROTBERTHED en Hilwern, war ribl ar Stêr-Aon, hag ar WINNMANNED e Kergrec'h.

1944
Référence : EURW.1 p8

Ribloù an Oded a gavis koant-meurbet.

1944
Référence : EURW.1 p75

En ur vro vrav, en ur vro veneziek, pe war ribl ar mor, pe e-kreiz ar c'hoadoù bodennek, eo e sav spered an dud yaouank betek brasder an Divent.

1944
Référence : EURW.1 p14

Er gwasked emañ war ribl ar stêr Aon a red he dour goustadik, evel gant keuz, war-du Kastellin.

1944
Référence : ATST p.9

Ur froudig dour, tizh warnañ ha ragach d'e heul, a doulle e aroudenn [sic, "arroudenn"] dre[-]douez ar grouan hag ar mein, e-kreiz un naoz ledan aet da hesk daoust da zisheolienn ar pupli mistr hag uhel, a heulie, war an daou ribl, kammigelloù ar stêr tre betek un ode-venez, du-se.

1949
Référence : SIZH p.48

Chom a reomp a-sav e Port-Bouet, hag a zo porzh Abidjan, anezhi kêr-benn Arvor an Olifant, hag a zo un daouzek kilometr bennak ac'hano war ribl al loc'h Ebrie.

1985
Référence : DGBD p19

Un toullad teltennoù evit tud dilojeiz savet war ribl ur ganol e-lec'h ma red dour sklas, ul leur-doenn e-kichen an islonk, un doenn pe ur c'havr-houarn aloubet, ur stourmer kraper staget a-istribilh ouzh ur pont ... setu skouerioù evit en em lakaat en dañjer a-ratozh hag a sikour kendivizout gant an enebourien.

2015
Référence : DISENT p103

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux