Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
4
Afficher les variantes

Formes fléchies : 
2
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

I. 1. (en tiez) Korzenn mañsonet a sav moged tan an oaled enni. Sevel a ra ar moged dre ar siminal. Krog eo an tan er siminal. Sachañ a ra ar siminal : Skarzhañ mat a ra ar moged. Sach ar siminal. & Barlenn ar siminal, ar varlenn siminal : gorre ur vantell siminal. & Beg ar siminal : lodenn ar siminal a sav a-uc'h toenn un ti, ur greanti. & Mantell ar siminal, ar vantell siminal : pezh prenn pe vaen a gemer harp war an daou viz pe war ar skourjezoù hag a zalc'h an dumenn. & Toull ar siminal, an toull siminal : diabarzh ar siminal. & Tumenn ar siminal : lodenn draoñ eus ar siminal zo dalc'het gant ar vantell. & Divogediñ, riñsañ, skarzhañ ar siminal : tennañ an huzil a-ziwar ar speurennoù anezhañ. 2. Trl. kv. Du evel ur siminal, huzil ar siminal, fons ar siminal : du-tre. & Trl. skeud. Bezañ moged kamm o sevel a-zioc'h siminal ub. : bezañ dogan. Hemañ a sav moged kamm a-zioc'h e siminal. & Dibaot siminal a voged hep na ve tan en oaled. 3. Savadenn uhel a vez skarzhet drezi moged, gazoù ur greanti, ur greizenn kenderc'hiñ tredan, h.a. 4. (e-bourzh ar bigi-dre-dan bras) Korzenn ledan a dalvez da skarzhañ moged ha gazoù ar c'hefluskerioù. [1954] Diouzhtu e c’hourc’hemennas an admiral skarañ ken ma foeltrje war-du Dakar, ha kement a herr e oa war al lestr ma weled noz-deiz an tan o flamminañ a-us d’e siminalioù. II. 1. Ent strizh Beg ar siminal. Mogediñ, divogediñ a ra ar siminal. & Trl. Leuskel a ra ar siminal diwarnañ : divogediñ a ra. 2. Dre ast. Hollad an oaled, an dumenn hag ar siminal end-eeun. Lakaet em eus sevel ur siminal du-mañ.

Exemples historiques : 
32
Masquer la liste des exemples

siminal

1499
Référence : LVBCA p46 (chiminee)

siminal

1659
Référence : LDJM.1 pg cheminée

skarzhañ ar siminal

1732
Référence : GReg pg (ramoner la) cheminée

siminal

1732
Référence : GReg pg cheminée

siminaloù

1732
Référence : GReg pg cheminée

siminal

1732
Référence : GReg pg cheminée

cheminaloù

1732
Référence : GReg pg cheminée

chiminal

1732
Référence : GReg pg cheminée

chiminaloù

1732
Référence : GReg pg cheminée

mogediñ a ra ar siminal

1732
Référence : GReg pg (la) cheminée (fume)

divogediñ a ra ar siminal

1732
Référence : GReg pg (la) cheminée (fume)

emañ an tan er siminal

1732
Référence : GReg pg (le feu est à la) cheminée

skarzhet ar siminal

1732
Référence : GReg pg (ramoner la) cheminée

Dibaot siminal a voged / Anez ma vez tan en oaled.

1732
Référence : GReg pg fumée (Il n'y a point de fumée sans feu : phrase proverbiale.)

Mogediñ a ra ar siminal-mañ.

1732
Référence : GReg pg fumer (Cette cheminée fume, la fumée rentre dans la chambre.)

Mogedus eo ar siminal-mañ.

1732
Référence : GReg pg fumer (Cette cheminée fume, la fumée rentre dans la chambre.)

Ned eo ket goude lein, divogediñ a ra c'hoazh ar siminal.

1732
Référence : GReg pg fumer (On n'a pas dîné, la cheminée fume encore.)

krazunelloù ar siminal

1732
Référence : GReg pg barre(s de bois, ou de fer, qu'on met de travers dans la cheminée, pour soûtenir des atelles, à secher)

siminaloù

1850
Référence : GON.II.HV pg siminal (cheminée, endroit où l'on fait le feu dans les maisons et où il y a un tuyau par où passe la fumée. cette partie du tuyau qui sort du toit. la partie de la cheminée qui avance dans la chambre. Pl.)

Divogediñ a ra ar siminal.

1850
Référence : GON.II.HV pg siminal (la cheminée fume).

siminal

1850
Référence : GON.II.HV pg siminal (cheminée, endroit où l'on fait le feu dans les maisons et où il y a un tuyau par où passe la fumée. cette partie du tuyau qui sort du toit. la partie de la cheminée qui avance dans la chambre).

Da gentañ va fuzuilh he doa graet vad din, abalamour m’oa re frank ar siminal ; bremañ e ra droug abalamour m’eo re strizh ; ne c’hellomp ket mont hon-daou a du-ha-tu, va fuzuilh ha me.

1878
Référence : EKG.II p.139

Setu-me evel un anduilhenn e siminal Bielon. Mes an anduilh a vez stag, ha me ne raen nemet riklañ a-damm-a-damm, rak ginou ar siminal a zo ledanoc’h eget e veg.

1878
Référence : EKG.II p.138

siminal

1909
Référence : BROU p. 420 (cheminée)

Labezet oc’h-hu bet gant o livaj ken du hag huzil ar chiminal ?

1925
Référence : BILZ2 p.112

Koshaet ar barner : bremañ ne dalveze dezhañ netra kement hag un tantad mat a dan war oaled e gambr, hag ur werennad flip en e gichen, war daolenn ar chiminal.

1925
Référence : BILZ2 p.163

Mes ar voereb n’he doa ket taolet kont en un dra : ar sklerijenn, eus ar prenestr, a bare war boltred Herri. — Doue a bardono ! — en e stern bras, a-zioc’h mantell ar siminal. Ar poltred sklerijennet gwenn, a oa heñvel ouzh ur weledigezh e-barzh an ti teñval.

1944
Référence : ATST p.52

An diaoul kentañ. — « Hoc’h ene a zo du evel huzil ar siminal. »

1944
Référence : ATST p.56

Bleñchoù ha skolpoù dindan ar pod, ur geuneudenn bennak ivez : ha gant an direnn hag an tont e c’hwezh an tan. Ken… poudoudoum ! Pêr a zo savet e gilhoù d’an nec’h e benn en traoñ, hag eñ war an hent da veg ar siminal. Betek pelec’h ez ay ? Ne oar den.

1950
Référence : KBSA p.68

Leur an ti a rae dimp evit c'hoarilec'h, kraou ar Mabig Jezuz a oa ur foeltrenn seminal, ha da c'hortoz o zro chom a rae ar rouanez hag all kuzhet en deñvalijenn dindan ar viñs.

1954
Référence : VAZA p.25

Diouzhtu e c’hourc’hemennas an admiral skarañ ken ma foeltrje war-du Dakar, ha kement a herr e oa war al lestr ma weled noz-deiz an tan o flamminañ a-us d’e siminalioù.

1954
Référence : VAZA p.89

Ur siminal ez eus ivez, o tivogediñ peurliesañ

2012
Référence : DJHMH p16

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux