Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Formes fléchies : 
3
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

I. Doar./Stn. 1. (db. ar son) Zo buan e dalm hag alese, a glever aes hag a-bell. C'hwitell skiltr ar vistri. Ur fleüt skiltr. HS. uhel. 2. A ra un trouz kreñv ha fraezh. Hennezh en doa ur vouezh skiltr, en un tenn. Pegen pinvidik ha pegen skiltr eo yezh Breizh. DHS. strakus, tregernus. 3. (db. an divskouarn) Tanav. Bezañ skiltr e skouarn. HS. skañv. II. Adv. 1. Hag a taol ur son zo buan e dalm hag alese, aes da glevet. Ar gwennilied oc'h en em c'helver skiltr. DHS. uhel. 2. Klevet skiltr : klevet mat. HS. skeltr. HS. sklintin.

Exemples historiques : 
22
Masquer la liste des exemples

fleütig skiltr

1732
Référence : GReg pg flageolet (petit infirment à vent.)

sonioù skiltr

1732
Référence : GReg pg (un son) clair

mouezhioù skiltr

1732
Référence : GReg pg (une voix) claire

trompilh skiltr

1732
Référence : GReg pg clairon (trompette qui a le son fort aigu)

fleütoùigoù skiltr

1732
Référence : GReg pg flageolet (petit infirment à vent, p.)

skiltr

1732
Référence : GReg pg aigu, argentin, clair (aigu, argentin)

skiltrañ

1732
Référence : GReg pg aigu, clair (aigu, argentin)

skiltroc'h

1732
Référence : GReg pg aigu, clair (aigu, argentin)

ur vouezh skiltr

1732
Référence : GReg pg (une voix) argentin(e), (une voix) claire

ur son skiltr

1732
Référence : GReg pg (un son) argentin

skiltrañ

1732
Référence : GReg pg clair (aigu, argentin)

ur son skiltr

1732
Référence : GReg pg (un son) clair

mouezh skiltr

1850
Référence : GON.II.HV pg mouéz (-skiltr)

ur vouezh skiltr en deus

1850
Référence : GON.II pg skiltr, skiltruz

skiltr

1850
Référence : GON.II pg hégleô, lemm, skiltr, skiltruz

Hekleviñ a rejont gant ur [g]arm skiltr ha taer a yeas d’ul leñv hag a varvas en ur ronkell.

1924
Référence : SKET.II p.43

Ur vouezh skiltr evel stok daou houarn A c'harmas din e pleg va skouarn : - "Ez kavell em eus da gavet ; An tres ouzhit din zo plijet Ha dit raktal on dimezet. Ar baourentez eo va anv. War da seuliou me a gerzho, E pep lec'h betek ar marv ! -Mouezh an tonkadur-

1929
Référence : SVBV p5

skiltr

1931
Référence : VALL pg (voix) aigre, aigu (son)

Rak Lom, da gentañ, en doa ur skouarn skiltroc’h eget Job, ha, goude, ne oa ket a blas da benn daou zen er prenestr.

1944
Référence : ATST p.62

— « Mont a ran neuze, » a gendalc’has ar marichal, « ha pa rin : Youc’houc’hou ! neuze e vo bet lerennet choug Satanaz. » — « Youc’houc’houc’houc’hou !… » a reas ur vouezh skiltr, e liorzh Karreg-al-Louarn. — « Ur gaouenn ! » — « N’eo ket ur gaouenn. » — « N’eo ket un den. » — « Labous an Ankoù an hini eo. » — « Satanaz eo sur. »

1944
Référence : ATST p.116

- Evelato ! Sell 'ta Mari plac'h farv [sic « faro »] ! eme, a-greiz-holl, ur vouezh skiltr a-dreñv e gein. Ar breur Celestino an hini oa, ur c'hwitouz anezhañ, rubenn ha dialanet gant e redadenn.

1949
Référence : SIZH p.44

Pa darzhas skiltr galv ar gaouenn, / Ma c'halon daer ' dridas laouen, / Kerkent ha deut d'am c'hlask, un deiz, / Seder ez is gant paotred Breizh.

1960
Référence : PETO p60

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux