Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Formes fléchies : 
3
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

I. 1. Arm difenn anezhañ ur blakenn dev, krenn he stumm, a zouger ouzh ar vrec'h evit en em wareziñ. Skoedoù pounner ar varc'heien. Ur skoed zo war e vruched. 2. Dre heveleb. Skeudenn e stumm ur skoed bihan, warni ardamezioù pe arouezioù. Tri skoed zo war ar feunteun. II. KOZH Moneiz a dalveze kement ha tri lur. Dispign daou skoed ar bloaz. [1924] E louarn ! n’en dije ket bet roet anezhañ evit daou c’hant skoed… [1944] « O c’hoari kartoù, ha c’hoazh em eus gounezet ur skoed hag ur gwenneg. »

Exemples historiques : 
75
Masquer la liste des exemples

skoed aour

1499
Référence : LVBCA p25, 185 (escu d-or)

skoed

1659
Référence : LDJM.1 pg ecu

Pet skoed hoc'h eus-hu ? unan

1659
Référence : LDJM.1 pg (combien auez) vous (d'escus ? vn)

skoedoù

1659
Référence : LDJM.1 pg scoegeou

ar somm kant skoed

1659
Référence : LDJM.1 pg (la) somme (de cent escus)

skoejoù, skoedeien

1732
Référence : GReg pg écu (piéce de monnoïe, valant ordinairement soixante sous)

ur skoed hanter

1732
Référence : GReg pg (un) écu (& demi)

ur skoed arc'hant

1732
Référence : GReg pg (un) écu (d'argent)

ur skoed aour

1732
Référence : GReg pg (un) écu (or)

skoed heol

1732
Référence : GReg pg (un) écu (sol, écu soleil, monnoïe d'or ancienne)

skoejoù heol

1732
Référence : GReg pg (un) écu (sol, écu soleil, monnoïe d'or ancienne)

Seul boullad lêr[,] seul gant skoed.

1732
Référence : GReg pg fosse (Chaque fosse pleine de cuir vaut cent écus.)

Ken alies a boullad lezr, ken alies a gant skoed

1732
Référence : GReg pg fosse (Chaque fosse pleine de cuir vaut cent écus.)

e-tro mil skoed

1732
Référence : GReg pg approchant

Me gouch dek skoed, ned eo ?

1732
Référence : GReg pg gager (Je gage dix écus que non.)

skoejoù

1732
Référence : GReg pg écusson (écu chargé d'armoiries)

skoed, skoedoù

1732
Référence : GReg écusson (écu chargé d'armoiries. äls)

tost da vil skoed

1732
Référence : GReg pg approchant

Me a laka dek skoed e klaoustle, ned eo ket ?

1732
Référence : GReg pg gager (Je gage dix écus que non.)

Me laka dek skoed, ned eo ?

1732
Référence : GReg pg gager (Je gage dix écus que non.)

Seizh skoed koumanant er bloaz, div hiviz ha daou re votoù-prenn am eus.

1732
Référence : GReg pg gage (J'ai sept écus, deux chemises, & deux paires de sabots de gages par an.)

ar mevel-hont en deus dreist e gomanant, ur skoed evit e arc'henad

1732
Référence : GReg pg (ce valet, a outre ses gages, un écu pour sa) chaussure

Seizh skoed koumanant ar bloaz, div roched ha daou re votoù-prenn am eus.

1732
Référence : GReg pg gage (J'ai sept écus, deux chemises, & deux paires de sabots de gages par an.)

pemp skoed

1732
Référence : GReg pg franc (Quinze francs.)

lakaat kant skoed e ken kaz a zislavar

1732
Référence : GReg pg (stipuler 100 écus de) dedit (ou un dedit de cent écus)

lakaat un dislavar a gant skoed

1732
Référence : GReg pg (stipuler 100 écus de) dedit (ou un dedit de cent écus)

An tregont diner, pere a voe ar priz eus a werzhidigezh hon Salver, a dalveze neuze en hon moneiz-ni, ur real warn-ugent, war a lavar Bude; pemp skoed, hervez an Tad Annad; pemzek skoed ha pevar real, eme an aotrou Maze.

1732
Référence : GReg pg (les trentes) deniers (du prix de notre Sauveur, valoient cinq livres cinq, selon Budée, quinze livres, selon le Pere Annat: quarante six livres, selon Monsieur Macé)

lakiñ un dilâr eus a kant skoed, eus a kant skoed

1732
Référence : GReg pg (stipuler 100 écus de) dedit (ou un dedit de cent écus)

un dek skoed

1732
Référence : GReg pg (une) dizaine (d'Ecus)

skoed

1732
Référence : GReg pg écu (chargé d'armoiries, écusson), écu (piéce de monnoïe, valant ordinairement soixante sous), écusson (écu chargé d'armoiries)

skoejoù, skoedoù

1732
Référence : GReg pg écu (chargé d'armoiries, écusson)

skoed Frañs

1732
Référence : GReg pg (l') écu (de France. äls, scuëd Gall)

Dek skoed em eus bet digant va mamm.

1850
Référence : GON.II p.91, livre second, « J’ai eu dix écus de ma mère ».

Ur skoed en deus evit e arc'henad.

1850
Référence : GON.II pg arc'hennad (Il a un écu pour sa chaussure, pour son droit de chausssure).

un deg skoed

1850
Référence : GON.II pg dék, dég

un dislavar a gant skoed zo

1850
Référence : GON.II pg dislavar

ur skoed oc'h eus da zisteurel din

1850
Référence : GON.II pg disteûrel

dek skoed distro en deus roet din

1850
Référence : GON.II pg distrô

divoneizet eo ar pezhioù daou skoed

1850
Référence : GON.II.HV pg divouneiza

skoed

1850
Référence : GON.II pg skoéd, skouéd

skoed

1850
Référence : GON.II pg skoéd, skouéd

skoedoù

1850
Référence : GON.II pg skoéd, skouéd

skoejoù

1850
Référence : GON.II pg skoéd

dek skoed a dleit din

1850
Référence : GON.II pg skoéd, skouéd

tri skoed zo da dennañ

1850
Référence : GON.II pg tenna

Roit c'hoazh ur skoed din, hag en bezo a-walc'h.

1850
Référence : GON.II p.94, livre second, « Donnez-moi encore un écu, et j’aurai assez ».

a-hend-all e tleit ur skoed din

1850
Référence : GON.II pg a-heñd-all

N’en deus goulennet nemet dek skoed.

1850
Référence : GON.II p.88, livre second, « Il n’a demandé que dix écus ».

Ur skoed hoc’h eus ezhomm c’hoazh, hag ho pezo a-walc’h

1850
Référence : GON.II p.83, livre second, « Il vous faut un écu encore, et vous aurez assez ».

Ouc'hpenn ugent skoed [a]m eus.

1850
Référence : GON.II p.89, livre second, « J’ai plus de vingt-écus ».

Evit an dalvoudegezh eus a ur skoed.

1850
Référence : GON.II p.59, "Pour la valeur d'un écu".

tregont skoed

1850
Référence : GON.II p.63, "Trente écus".

N'en doa nemet tri skoed, hag e roas peb a unan deomp.

1850
Référence : GON.II p.77

— « War-bouez reiñ kentelioù c'hounezin, emezañ, / Bep miz, nav pe zek skoed, peadra da vevañ. »

1867
Référence : MGK p80-81

Ha bemdez an aotrou person Zigor d'ur sant bennak dor an neñv en he bron. Ar mondian o c'hoarzhin lavar d'ar c'hereour : - Hiriv me a fell din ne vec'h ket mui ker paour, Setu aze kant skoed! Gorroit o ervat m'ho c'havoc'h, pa vo ret.

1867
Référence : MGK p28

kemenerien am eus ivez d'ober din un abid nevez; d'ober din ur gotilhonenn hag a goust pemp skoed ar walenn

1874
Référence : GBI.II p262

ur werz nevez a zo savet, d'ur plac'hig yaouank ec'h eo graet; he deus bet un abid lien gwenn a gouste pemp skoed ar walenn. Pa oa an abid nevez graet, d'ar plac'hig yaouank eo plijet

1874
Référence : GBI.II p528

M’am bij[e]-me gouezet e oa amañ, ken tost da Gonk, ul lenn ken don, me am bije digaset ganen an Aotrou Maze-Launay kozh, an hini hon eus ranket troc’hañ ur skouarn dezhañ evit kaout digantañ ur skudellat pezhioù daou skoed hepken.

1877
Référence : EKG.I. p.202-203

Pinvidik e oa hervez ar bed, hag alies n’en deveze ket daou skoed war e hanv : kement en doa a roe d’ar paour.

1877
Référence : EKG.I. p.9

Tregont skoed a oa roet deomp gant an Aotrou Kerbalanek ; eizh skoed hon eus dispignet, chom a ra ganeomp daou skoed warn-ugent ; ar pezh a ra pep a unnek skoed da bep hini ac’hanomp.

1877
Référence : EKG.I. p.78

Hogen, krusifi Katell Eukat a dalve dek skoed, dioc’h ar gont a yoa graet, deiz an eured, pa oa bet lakaet da ober an dro da daol an dud-nevez, war ur plad staen ker gwenn hag arc’hant.

1878
Référence : EKG.II p.42

Ijinañ a reas ar skoed hag an arouezintioù-brezel hag e savas reolennoù kentañ ar benngadouriezh hag ar brezelekaerezh.

1923
Référence : SKET p.54

Arouez an Hevoud a steredenne war vrennid he faotred yaouank, he flac’hed yaouank (1), war laonennoù o c’hlezeier hag o gouglezeier, war houarn o goafioù (2), war soc’h o skoedoù (3), war fust o arouezintioù-brezel.

1923
Référence : SKET p.128

O gwerzhet n’em eus ket d’an estren ; bet on dezho ur skor, ur c’huzul, ur skoed-gwareziñ.

1923
Référence : SKET p.71

Ha ne [z]oujez ket ar marv ? — Penaos hen doujfen ? eme ar paotr yaouank. Dalc’hmat en-dro deomp, dare da zont d’hor galv, d’hor gwaskediñ gant e skoed, ha n’eo ket eñ hor breur, hor c’heneil, hor c’hile ?

1924
Référence : SKET.II p.44

Ar pevare, Petuarios, a zeskas dezhañ ar marc’hegerezh, embregerezh ar goaf, ar c’hleze hag ar skoed, skiant ar brezel ha kement tro nerzh pe wevnded a zo dleet d’ar gadourien o gouzout.

1924
Référence : SKET.II p.25

An aotrou kont, an deiz-se, a oa troet war e du mat : ul louarn en devoa lazhet en Koad-Tremedern, hag evit an aotrou, tapout ul louarn !… E louarn ! n’en dije ket bet roet anezhañ evit daou c’hant skoed… Troet eta war e du mat, c’hoarzhin a eure gwalc’h e galon o klevet Gargam o kontañ e neuñviadenn.

1924
Référence : BILZ1 Niv. 46, p.1092 (Here 1924).

Un devezh ma oa aotrou Tremedern o chaseal e-lec’h ma ’c’h omp bremañ azezet, en em gavas gantañ ur marc’heg, kleze eus e gostez, goaf en e zorn, tok-houarn war e benn, skoed stag ouzh dibr ar marc’h.

1925
Référence : BILZ2 p.117

An aotrou a dennas e yalc’h eus e c’hodell hag a roas d’ar paotr ur pezh a ur skoed.

1925
Référence : BILZ2 p.126

Ya, muioc'h a fouge a yoa ennon en dervezh-se eget m'o defe graet din ar c'homzoù-mañ : "Un eontr koz eus an Amerika ez gwra pinvidik a vil skoed leve".

1929
Référence : SVBV p.13

skoedoù

1931
Référence : VALL pg bouclier

skoed

1931
Référence : VALL pg bouclier

« O c’hoari kartoù, ha c’hoazh em eus gounezet ur skoed hag ur gwenneg. » — « Ha kollet evit daou skoed yec’hed ! Job a oa ivez ganeoc’h ? » — « Job a oa ganin, ha gounezet en deus ivez eizh pe nav real. »

1944
Référence : ATST p.70-71

Ar predoù a veze kemeret en ostaleri a oa war ar porzh, hag eno e welis ar c'hemm a oa deuet em buhez : e Roazon e oan boas da baeañ va fred daou skoed, amañ e kouste eizh lur warn-ugent.

1985
Référence : DGBD p43

Hephaistos, an Doue-Gov o fardañ evit Akilleüs sabatuüsañ skoed a zo bet biskoazh... ur gwir misi an depegn a vez graet anezhañ - Kan XVIII an Ilias -

2016
Référence : ILIAS p. 7

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux