Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Mots parents :
0

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
2
Afficher les variantes

Formes fléchies : 
58
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

I. V.k. A. V.k.e. 1.(db. an dud, al loened) [1931] Evezhiañ gant aket, dre guzh prl. [1931] Lakaat da spiañ. Spiañ al loened gouez. Un erer o spiañ e breizh. Perak em spiit-hu ? Petra a spiez aze ? 2. Dre ast. Evezhiañ oberoù, komzoù ub. a-benn rentañ kont anezho. Ma spiañ a reont noz-deiz. B. V.k.d. Spiañ ouzh : evezhiañ ouzh. Abalamour deoc'h e spiin ouzh ma chatal. II. V.g. [1499] Bezañ e par, e spi ; lakaat evezh. Pa oufe an den da bet eur e tle al laer dont, en a spife hep arvar ha ne laoskfe ket dismantrañ e di. III. V. kenem. EN EM SPIAÑ : evezhiañ (I A 1) an eil egile dre guzh.

Exemples historiques : 
23
Masquer la liste des exemples

spiañ

1499
Référence : LVBCA p187 (espoirer)

spiañ

1659
Référence : LDJM.1 pg spiañ

spiañ loened gouez

1732
Référence : GReg pg affust

spiañ un dra

1732
Référence : GReg pg aspirer (à, pretendre à quelque chose)

spial

1732
Référence : GReg pg affust, épier (observer)

spiiñ

1732
Référence : GReg pg affust, épier (observer)

spiet

1732
Référence : GReg pg affust, aguets, attendre (attendre, esperer), (être en) embuscade, épier (observer)

spiañ ur re

1732
Référence : GReg pg éclairer (quelqu'un, l'observer de prés)

spiañ

1732
Référence : GReg pg aguets, attendre (attendre, esperer), (être en) embuscade, épier (observer)

mont da spiañ adversourien ar stadoù

1732
Référence : GReg pg (aller à la) découverte (de l'ennemi)

spiañ an tu da noazout da ur re

1732
Référence : GReg pg épier (l'occasion de nuire à quelqu'un)

spiet

1850
Référence : GON.II pg spia

na spiot ket pell

1850
Référence : GON.II pg spia

petra a spiit-hu aze ?

1850
Référence : GON.II pg spia

spiañ

1850
Référence : GON.II pg spia, spiérez

N'en doe mui ken kefridi / Nemet spiañ ha diskrediñ / War gizhier hag amezeien. / En deiz, en noz edo war-c'hed / Na vije laeret e gant skoed.

1867
Référence : MGK p29

An dud vin-du eus beg-douar Belerion ha bro ar Staen, merzet ganto troioù pemdeziek an teir alarc’hez, o spias meur a wech war o distro.

1923
Référence : SKET p.114

Heuliañ a raent tad-kozh blevek ar c’hoad (da lavarout eo an arzh), war e dro da vela hag e rannent gantañ e breizhadenn ; gedal a raent ar gwiñverig gell o fringal, selaou ouzh kan an evned, ha, d’an noz, da skleur al loar, en em silañ war ribl an dour, da spiañ miled ar c’hoad, kezeg, moc’h, kirvi, tirvi gouez, o tont, a-vagadoù, da zourañ.

1923
Référence : SKET p.40

lakaat da spiañ

1931
Référence : VALL pg aposter (pour garder, observer)

spiañ

1931
Référence : VALL pg aguets, aspirer

Amañ n'eus superior ebet oc'h ober allazigoù d'ar gerent ; n'eus « pion » ebet o selaou hag o spiañ, hag an traoù a ya plaen memes tra.

1944
Référence : EURW.1 p48

Uhel-uhel, en oabl glas trellus, e plave ur gup, difiñv, e-giz ouzh o spiañ.

1949
Référence : SIZH p.53

Setu ma chomin d'ober ged / Hag hon tud da spia, dre ret. (Setu ma chomin d'ober ged / Hag hon tud da spiañ, dre ret.)

1960
Référence : GReg p70

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux