Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Mots parents :
0

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
4
Afficher les variantes

Formes fléchies : 
58
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

V. I. V.k.e. 1. Lakaat ur stouv (war ul lestr bnk.). Stouvañ ur voutailh. & Trl. skeud. Stouvañ plas : mont kalz a ichoù gantañ. Hennezh a stouv plas 'vat ! ES. distouvañ. 2. Dre skeud. Lakaat da devel. O stouvet en doa. & Trl. Stouvañ e c'henoù da ub. : trec'hiñ warnañ en ur gomz lemm. 3. Dre ast. (db. ar boued) Sammañ ar stomog. Ar banne chokolad-se en deus stouvet ac'hanon. HS. stambouc'hañ. II. V.k.d. Stouvañ war (un toull) : lakaat udb. warnañ d'e glozañ. Ruilhet o doa ur maen bras da stouvañ warnezhañ. III. V.g. (db. ar boued) Bezañ gwalc'het ub., leuniet e stomog. Ro dezhi ur c'hofad mat d'he lein, ken e stouvo. DHS. stambouc'hañ, tagañ.

Exemples historiques : 
21
Masquer la liste des exemples

stoufañ

1499
Référence : LVBCA p189

stoufañ

1659
Référence : LDJM.1 pg boucher, etouper

stoufañ an toull-bont

1732
Référence : GReg pg bondonner (boucher le bondon d'un tonneau)

stouvet

1732
Référence : GReg pg boucher (fermer les passages de l'air, du vent)

stoufet an toull bont

1732
Référence : GReg pg bondonner (boucher le bondon d'un tonneau)

stoufañ

1732
Référence : GReg pg boucher (fermer les passages de l'air, du vent), fermer

stoufiñ

1732
Référence : GReg pg boucher (fermer les passages de l'air, du vent), fermer

stoufet

1732
Référence : GReg pg boucher (fermer les passages de l'air, du vent)

stoufañ ur voutailh

1732
Référence : GReg pg boucher (une bouteille)

stoufiñ

1732
Référence : GReg pg boucher (fermer les passages de l'air, du vent)

stouflañ

1732
Référence : GReg pg boucher (un fossé ouvert)

stoufañ e zivskouarn

1732
Référence : GReg pg (se) boucher (les oreilles)

stoufit-hi mat, evit na ziaezo ket ar pezh a zo e-barzh

1850
Référence : GON.II pg diaéza (S'évaporer, se résoudre en vapeurs. S'exhaler. Se dissiper. S'évanouir. Disparaître)

stouvet

1850
Référence : GON.II pg stéuein

stouvañ

1850
Référence : GON.II pg stoufa, stouva

stoufit-eñ mat, evit na avelo ket ar gwin

1850
Référence : GON.II pg stoufa, stouva

stoufañ

1850
Référence : GON.II pg stañka, stéfia, stévia, stoufa, stouva

stouviñ

1850
Référence : GON.II pg steuadur, stéuein

Keit ha ma hijent, en-dro dezhe, ar mennozhioù-se, ar sparl drez a stouve dor ar vered a zo kouezhet. Dor-dal an iliz a zo frank-digor ; war an aoter vras, ar gouloù koar a luc’h ; an aotrou person, ar c’hure, ar sakrist hag ar [g]olisted a zo o c’hortoz…..

1925
Référence : BILZ2 p.157

stouvañ

1931
Référence : VALL pg aveugler, boucher (un trou, une bouteille)

Ar froud-se en deus berniet ervadoù bras a c'hrouan a-hed an aod, dreist-holl en norzh da antre ar stêr Kongo, homañ a zegas, anat eo ur c'hementad bras a liñvaj betek ar mor hag ar froud-mor her bunt war du an norzh, hag e stoufont tamm ha tamm an aberioù, a vez troet e loc'hoù dour sall er penn tostañ d'ar mor, damzisall pe disall-krenn pelloc'h eus ar mor.

1985
Référence : DGBD p117

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux