I.
(impl. dirak un av. pe dirak un islav. degaset gant ar rn. v. "e", "ne")
TEURVEZOUT OBER UDB.
1. Asantiñ ober udb. pa c'hallfed tremen aes hep e ober.
Teurvezout mont d'ul lec'h bnk. Teurvezout komz ouzh ub.
HS. prizañ.
2. Bezañ mat da ub. ober udb., na gaout diegi oc'h ober udb.
Hennezh, ma 'n dije teurvezet, a oa kelenner. Ar re-mañ ne deurvezont ket mont war droad.
II.
V. dic'hour, DISPRED.
TEURVEZOUT GANT UB. OBER UDB. : fellout.
Teurvezet eo bet gantañ dont e-unan.
Ha pan edoe an impalazr Maksentius, asamblet gantañ en Aleksandri an holl binvidien ha peorien evit sakrifiañ d'an idoloù[,] hag an gristenien pere n'oz deurie sakrifiañ d'an idoloù, en devoa ordrenet ez vizent lekaet d'an marv ;
ha pan edoæ an impalazr Maxentius, assemblet gantaff en alexandrie an oll pinuidien ha peuryen: euit sacrifie dan ydolou[,] hac an christenyen pere noz deurye sacrifie dan ydolou, en defoy ordrenet ez visent lequeat dan marou[;]
1576
Référence :
Cath
p5
ne deurvezit ket
ne deuruezit quet
1659
Référence :
LDJM.1
pg vouloir
teurvezout
teuruezout
1659
Référence :
LDJM.1
pg vouloir
deurvout
deruezout
1659
Référence :
LDJM.1
deruezout
me deur
1659
Référence :
LDJM.1
pg (ie) veux
teurvezet
teurueset
1659
Référence :
LDJM.1
pg (ie) veux
teurvezet
deurvezet
1732
Référence :
GReg
pg daigner (vouloir bien, avoir la bonté de.)
teurvezout
euteurvout
1732
Référence :
GReg
pg daigner (vouloir bien, avoir la bonté de.)
ha c'hwi a euteur e ober ?
ha c'huy a euteur e ober ?
1732
Référence :
GReg
pg daignez (vous le faire ?)
deurveet
deurveët
1732
Référence :
GReg
pg daigner (vouloir bien, avoir la bonté de.)
teurvezet
euteurveet
1732
Référence :
GReg
pg daigner (vouloir bien, avoir la bonté de.)
ne deurvez ket, ne euteur ket ; ober an dra-se
ne deurvez qet, ne euteur qet ; ober an dra-ze
1732
Référence :
GReg
pg (il ne) daigne (pas faire cela)
teurvezout
deurvout
1732
Référence :
GReg
pg daigner (vouloir bien, avoir la bonté de.)
teurvezout
deurvezout
1732
Référence :
GReg
pg daigner (vouloir bien, avoir la bonté de.)
Ne deurveze ket d’an drouized e vije bet diskuliet d’an holl anvioù an doueed, evit na vije tud nemeto ouzh o anaout, solis nosse deos, eme Lucanus, I, gwerzenn 452.
Ne deurveze ket d’an drouized e vije bet diskuliet d’an holl anoiou an doueed, evit na vije tud nemeto ouz o anaout, solis nosse deos, eme Lucanus, I, gwerzenn 452.
1924
Référence :
SKET.II
p.42
ha c'hwi ho teur...
ha ch'oui ho teur...
1931
Référence :
VALL
pg (auriez-vous la) bonté (de)
-«O Mestr», emezon-me, « me eo ho trugareka evit an digemer a deurzevit ober d’ur Breizhad yaouank [dianavez].( …) »
-«O Mestr», emezoun-me, « me eo ho trugareka evit an digemer a deurzevit ober d’eur Breizad yaouank dizañvez.( …) »
1944
Référence :
EURW.1
p.92
Goude ar brezegenn-se, ar mestr bras (a grene an holl pa grize e dal), a deurvezas enaouiñ e c’houlaouenn.
Goude ar brezegenn-se, ar mestr bras (a grene an holl pa grise e dal), a deurvezas enaoui e c’houlaouenn.
1944
Référence :
EURW.1
p.200
Ne c'hellan, hep mar, ' met ho tigareziñ / Ha bepred e pedin Doue d'ho kwareziñ. / Hogen, aotrouned, teurvezit azezañ. / War al lezenn nevez, hep mui gouzezañ, / Em eus bet kefridi d'ho kelenn ervat, / Evidoc'h, da c'houde, da zilenn d'ho krad.
Ne c'hellan, hep mar, ' met ho tigarezi / Ha bepred e pedin Doue d'ho kwarezi. / Hogen, aotrouned, teurvezit azeza. / War al lezenn nevez, hep mui gouzeza, / Em eus bet kefridi d'ho kelenn ervat, / Evidoc'h, da c'houde, da zilenn d'ho krad.
1960
Référence :
PETO
p15
Deoc'h-c'hwi da zibab diouzh ho krad / Ha, d'an estren, o varc'hekaat, / Zo deut gant c'hoant d'ho saveteiñ, / Ra deurvezoc'h ur respont reiñ.
Deoc'h-c'houi da zibab diouz ho krad / Ha, d'an estren, o varc'hekaat, / ' Zo deut gant c'hoant d'ho savetei, / Ra deurvezoc'h eur respont rei.
1960
Référence :
PETO
p57
Aotrou kure, ma c'hasoni / C'hwi ' deurvezo din pardoniñ, / Din-me, diaoulez ha pec'herez, / Dallet, allas ! gant an erez.
Aotrou kure, ma c'hasoni / C'houi ' deurvezo din pardoni, / Din-me, diaoulez ha pec'herez, / Dallet, allas ! gant an erez.
1960
Référence :
PETO
p81
Kollet hon eus amzer gant hon zro met an diskoulm all a vije bet chom da c'hortoz e kroashent Kifisos ma vije bet teurvezet gant an daksiourion mont kuit.