Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Mots parents :
0

Définition :  Masquer la définition

v.k.e. 1. Troc'hañ kreoñ, blev a-rez ar c'hroc'hen. Touzañ an deñved. Touzañ gloan, kreoñ an deñved. Touzañ ar gloan diwar kein an deñved. Lakaet en deus touzañ e vlev gant unan all. & Trl. Touzañ e c'henoù : lemel e varv. & Trl. skeud. Touzañ e c'henoù da ub. : laerezh udb. digantañ dre e douellañ. & Touzañ e varv da ub. : kemer e greñv warnañ. & Touzañ ur gelienenn : laerezh arc'hant. Youenn en deus touzet ur gelienenn en diretenn. & Touzañ ar maout da ub. : ober udb. en e raok hag en desped dezhañ. & Bezañ tost da douzañ kein ul laouenn-dar : bezañ pizh-tre. Ken tost e oa ken en dije touzet kein ul laouenn-dar. 2. Troc'hañ geot a-rez douar. Poent touzañ al letonenn. 3. Trl. skeud., PEMDEZ Touzañ ur banne : e evañ holl. 4. Dre skeud. Laerezh ub., ober udb. diwar-goust ub. dre e douellañ. Touzañ an dud. 5. Dispign (ur sammad arc'hant bnk.) penn-da-benn. Met touzet eo bet ar wenneien betek an hini diwezhañ.

Exemples historiques : 
13
Masquer la liste des exemples

touzañ

1499
Référence : LVBCA p195

touzañ

1659
Référence : LDJM.1 pg tondre

touzet e vestr

1732
Référence : GReg pg griveler (faire des profits secrets & illicites dans une commission, pp.)

touzañ e vestr

1732
Référence : GReg pg ferrer (la mule, phrase proverbiale), griveler (faire des profits secrets & illicites dans une commission.)

ret e vezo touzañ e benn

1850
Référence : GON.II pg touza

touzañ

1850
Référence : GON.II pg touza, krévia

touzet

1850
Référence : GON.II pg touza

touzit an dañvad-mañ

1850
Référence : GON.II pg touza

Pa welan ar re-se, zo lakaet da ziwall, / Nad afe an deñved ganen pe gant un all, / Oc'h o zouzañ kempenn ha, goude o c'hignat, / O tibriñ pe wellañ, hag ar chas o krignat / Eskern eus o dilerc'h.

1867
Référence : MGK p84

E falc'h zo war hor penn, gwech a-zindan hon troad ; / Koulz a-gleiz hag a-zehoù e touz ar yeot er prad.

1867
Référence : MGK p101

O terc’hel etre e zaouarn-doue ar maout-tourc’h troellennek e gernioù, mab illur Kênos (1) a ziskouezas d’an dud penaos e vez touzet ar c’hreoñad gloan ha penaos gant an neud diouzh ar gloan e vez graet mezher.

1923
Référence : SKET p.58-59

Itron e vo Janedig !… Ha kaer o deus lavaret penaos an itron gozh a zo gwall gazus, tost, ken tost ken he dije touzet kein ul laouenn-dar, lavaret penaos ar marc’heg, goude marv e vamm, ac’h aio adarre da redek e reuz da Vontroulez, da Roazhon ha da Bariz — da c’hortoz, itron e vo Janedig, en karroñs ec’h aio Janedig, ha, n’eus forzh petra a c’hoarvezo, pemzek kant skoed leve he devo.

1925
Référence : BILZ2 p.155

ken dost ken en dije touzet kein ul laouenn-dar

1931
Référence : VALL pg avare

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux