Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Exemples historiques : 
64
Masquer la liste des exemples

ur wezh, div wezh, teir, peder, pemp gwezh

1659
Référence : LDJM.1 pg (vne fois, deux fois, trois fois, quatre fois, cinq) fois

ur gourdrouz

1659
Référence : LDJM.1 pg (vne) menace

soursiañ eus ur re bennak

1659
Référence : LDJM.1 pg (se) mesler) de quelqu'vn)

afer am eus eus ur levr

1659
Référence : LDJM.1 pg affaire

gloazañ ur re bennak

1659
Référence : LDJM.1 pg faire mal (a quelqu'vn)

c'hwezhañ ur c'hwezigell

1699
Référence : Har. pg c'hwezhañ, c'hwezhigell, ur (enfler une vessie)

ur brouev

1699
Référence : Har. pg broev (charil à vin)

c'hwezhañ ur c'hwezigell

1699
Référence : Har. pg ur

kavaz ur wezenn

1699
Référence : Har. pg ur

kavaz ur wezenn

1699
Référence : Har. pg kavaz (fourchon d'un arbre)

ur vorenn diwar an douar

1699
Référence : Har. pg an, diwar, douar, morenn, ur (une exhalaison de la terre)

ur broev

1699
Référence : Har. pg ur

ur re votoù

1699
Référence : Har. pg botou, re, ur (une paire de souliers)

en ul lev gordenn ec'h eus ur chadenn a c'hwec'h-ugent troatad diazezet c'hwec'h-ugent gwech

1699
Référence : Har. chadenn

en deus ur bloaz

1732
Référence : GReg pg an

en ur feson euzhik

1732
Référence : GReg pg abominablement

divizout gant ur re

1732
Référence : GReg pg aboucher

elumiñ ur c'houlaouenn

1732
Référence : GReg pg allumer

mar hoc'h eus ur garantez bennak evidon

1732
Référence : GReg pg affection

prezeg fas-ouzh-fas ouzh ur re bennak

1732
Référence : GReg pg aboucher

tostaat ouc'h ur re

1732
Référence : GReg pg aborder, accoster

ur bloavezh mat a ed

1732
Référence : GReg pg abondance

ur garantez vras en deus evidomp

1732
Référence : GReg pg affectionné

ur glav stank ha fonnus

1732
Référence : GReg pg abondant

ur maen er

1732
Référence : GReg pg aigle

ur pezh mañsoniaj evit ar c'haerañ

1732
Référence : GReg pg (un beau morceau d') architecture

ur re bennak

1732
Référence : GReg pg abomination

ur c'harr

1732
Référence : GReg pg (une) charrette (deux charrettes ; trois charrettes)

ober ur soñj

1732
Référence : GReg pg former (Former un dessein.)

graet ur soñj

1732
Référence : GReg pg former (Former un dessein, pp.)

ur bern preñved

1732
Référence : GReg pg fourmiliere (Une fourmiliere de verre.)

ur gwir gadalez

1732
Référence : GReg pg franc (Une franche coquette.)

multrerezh ag ur brer

1732
Référence : GReg pg fratricide (Van.)

Ret eo ober ur frotadurezh dezhañ.

1732
Référence : GReg pg friction (Il faut lui faire une friction.)

ur

1850
Référence : GON.II pg a, eul, eur, ur

ann abafder a zéré oud eur plac'h-iaouañk

1850
Référence : GON.II pg abafder

A-benn ur bloaz em gwelot.

1850
Référence : GON.II pg a-benn (Vous me verrez dans un an / au bout d'un an).

ur

1850
Référence : GON.II pg eur, ur

ur banne

1850
Référence : GON.II pg eur

ur c'hann

1850
Référence : GON.II pg eur

ur pok

1850
Référence : GON.II pg eur

ur gwele

1850
Référence : GON.II pg eur

ur fri

1850
Référence : GON.II pg eur

ur steredenn

1850
Référence : GON.II pg eur

C'hoazh ur berv pe zaou, hag e vezo poazh.

1850
Référence : GON.II pg bérô (Encore un bouillon ou deux, et il sera cuit).

eur park

1850
Référence : GON.II pg a

Ur skoed en deus evit e arc'henad.

1850
Référence : GON.II pg arc'hennad (Il a un écu pour sa chaussure, pour son droit de chausssure).

Ur bleiz a zo er vro.

1850
Référence : GON.II p.83, livre second, « Il y a un loup dans le pays ».

Ur vag bennak a welan ahont.

1850
Référence : GON.II p.75, (Je vois quelque bateau là-bas).

Chom a reas kuzhet e kraou Job Karo, e-pad ur c’hwec’h miz bennak.

1877
Référence : EKG.I. p.49

Evel a lavaras ar c’horonal a c’hoarvezas : pevar-c’hant soudard a chomas e Plougerne da ziwall ar person "intru", ha bemdez, d’o gwelet ha da c’houzout penaos ez ae an traoù, e teue eus a Lesneven ur c’hant pe ur c’hant hanter all hag a ranked da vevañ ivez kerkoulz hag ar re a chome er bourk.

1877
Référence : EKG.I. p.236

Un den penn-tarvoal gwisket e du a gerzhe e-tal ar c’hezeg, ur garzhoù gantañ en e zorn.

1924
Référence : SKET.II p.38

ur c'haer a di

1927
Référence : GERI.Ern pg a3 (une belle maison ; plus fort que un ti kaer)

ur

1931
Référence : VALL Levrlennadur p VII

n'eo ket ur brav gwelout…

1931
Référence : VALL pg beau

ur c'hambroù

1931
Référence : VALL pg (un) appartement

ur c'hannoù

1931
Référence : VALL pg bataille

ur golonenn

1931
Référence : VALL pg abaque

Ouzhpenn, feuket e oa en ur soñjal en e vamm, du-hont, keit-all, e Breizh-izel, ur vaouez vat ha karantezus mar doa, hag en e c'hoarezed bihan, mibin ha drev e-giz un torad filiped. Skoazellerezed an Drouk-spered ? Neuze 'ta !... Krouadurien Doue, dres evelto, gant un ene da saveteiñ, ne lavaran ket.

1949
Référence : SIZH p.41

Keben dall gant ar fallentez ! / Ma c'halon, heuget-holl, a gren. / Kant gwech gwelloc'h ar baourentez / 'Get da vervel[,] lakaat un den.

1960
Référence : PETO p31

Ur skouer kaer a emzalc'h e vijent aze evit merc'hed gwenn a zo hag a gav dezho e vezont brav, gwintet ha reut evel keuneudennoù war o seulioù uhel.

1985
Référence : DGBD p52

Deviñ a-wel d'an holl paperioù melestradurezh peotramant bannieloù, tagañ skeudennoù ar galloud -evel an delwennoù- en ur mod arouezius -troc'hañ, livañ...-; drailhañ paperioù goulennaouegoù foran toull...

2015
Référence : DISENT p57

Ken kriz ha kalet hag ar feulster fizik-se ez eo ar feulster gouzañvet gant ar re "wasket" er c'hevredigezhioù direizh a-vremañ : ur feulster psikologel, arouezius pe sevenadurel a-berzh an ensavadurioù an hini eo.

2015
Référence : DISENT p61

A-dal dezhe, war ur gador vihan, ur skinweler a-vent gant un urzhiataer kozh a zo enaouet met ar re-se ne sellont ket ouzh ar skramm.

2015
Référence : EHPEA p11

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux