Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
1
Afficher les variantes

Définition :  Masquer la définition

v. I. V.k.e. A. 1. Toullañ treuz-didreuz. Ur voled he deus treuzet kig e vrec'h. Treuzet e voe e galon gant goaf ur soudard. & Treuziñ en holl d'an holl : treuziñ penn-da-benn. HS. trebarzhiñ. 2. Mont en tu all da. Ret e oa din treuziñ an hent bras. Treuziñ ar mor, ur stêr. Ar mor zo da dreuziñ. 3. Mont dre-douez. Treuziñ un dachennad tud. Treuzet o doa al lann. B. 1. Bezañ treuzet gant un dourenn : bezañ glebiet-holl betek e groc'hen. Treuzet e oa bet penn kil-ha-troad gant ar barrad glav. HS. treantiñ. 2. (db. an douar) An douar arbrad ne c'hall ket bezañ treuzet gant an dour : ne c'hall ket an dour mont drezañ. C. 1. Treuziñ e votez, e droad : ober ur c'hammed treuz, mont a-dreuz gant e votez. Tapet he deus ul lamm en ur dreuziñ he botez war ur bluskenn bennak. O vezañ treuzet he zroad e teuas da derriñ he gar. & Dre ast. Treuziñ e votoù : o gwallaozañ. Penaos e ra ar paotr bihan fall-se evit treuziñ e votoù evel-se ? 2. Treuziñ e c'henoù : reiñ tro d'e ziweuz evit diskouez e tiwasker poan pe e vezer displijet en ur mod bennak. HS. kammañ, stummañ. II. V.g. 1. An dilhad-se ne dreuzont ket : didreuzus int d'an dour.

Exemples historiques : 
38
Masquer la liste des exemples

treuziñ toullañ treu-didreu

1659
Référence : LDJM.1 pg transpercer

treuziñ treu-didreu

1659
Référence : LDJM.1 pg trauerser

treuziñ

1659
Référence : LDJM.1 pg biaiser, passer, percer, transpercer, trouer

treuziñ gant ur c'hleze

1732
Référence : GReg pg enferrer (percer avec un fer, avec une épée)

treuziñ

1732
Référence : GReg pg biaiser (n'agir pas sincérement), franchir

treuziñ

1732
Référence : GReg pg biaiser (n'agir pas sincérement), franchir (pp.)

Ar c'homzioù-ze a dreuz va c'halon

1732
Référence : GReg pg (ces paroles me percent le) coeur

treuziñ e adversour gant ar c'hleze

1732
Référence : GReg pg enfiler (son ennemi)

treuziñ ur re gant ar c'hleze

1732
Référence : GReg pg embrocher (quelqu'un, lui passer l'épée à travers du corps)

treuziñ

1850
Référence : GON.II pg treûza, treûzi, trézein

treuzet

1850
Référence : GON.II pg treûzi

treuzet eo ar mor gantañ

1850
Référence : GON.II pg treûzi

treuzet eo e groc'hen gant e eskern

1850
Référence : GON.II pg treûzi

treuzet on gant ar glav

1850
Référence : GON.II pg treûzi

treuziñ

1850
Référence : GON.II pg treûzi, trézein

ur brec'h mor a zo da dreuziñ

1850
Référence : GON.II pg bréac'h

Ur froud hoc'h eus da dreuziñ.

1850
Référence : GON.II pg froud (Vous avez un torrent à traverser).

treuzañ

1850
Référence : GON.II pg treûza

treuzet

1850
Référence : GON.II pg treûza

treuzañ e c'henoù

1850
Référence : GON.II pg treûza

En em gavout a rejont d'ar pardaez-noz, o-zri, e-kichen ur stêr vras a rankent da dreuziñ.

1867
Référence : MGK p3

Mor a oa da dreuziñ / Ha poanioù da dec'het : darbet dezho beuziñ / El lec'h m'oa bet o lestr oc'h ar c'herreg torret, / Ar pevar den kaezh-mañ, o c'horf outo broustet, / A bakas douar d'o zreid en un enezenn vras.

1867
Référence : MGK p78

Hor gwaz, raktal m'er gwel, / E zivskouarn o sevel / Hag e c'hwad o virviñ, / A strink eeun d'an turier ur bir lemm d'e dreuziñ.

1867
Référence : MGK p97

Ha penaos kemeret an tec’h ha treuziñ ar mor ?

1877
Référence : EKG.I. p.17

Ur wech ar pont freuzet, den ne c’helle mont eus an eil tu d’egile eus ar stêr, rak re ledan eo da lammet dreist, ha re zon an dour d’e zreuziñ war an troad.

1877
Référence : EKG.I. p.281

Kevrenn gornok ar vro am eus treuzet, ma ra ar C'hresianed Libua anezhi.

1923
Référence : SKET p.18

Da heul ar gwallgolloù-se dezho, un niver Skaled ha Sitoned ha sevel en o bagoù ha treuziñ ar mor da vont da ziazezañ o annez en enez Albio.

1923
Référence : SKET p.123

Gant ur roeñvadenn hepken e reas d’e vag kilañ war-hed ugent "leuga" en a-dreñv, betek e-kreiz al lenn ; ha neuze, o kregiñ en e vouc’hal-vann, he stlepel a eure gant kement a nerzh ma treuzas war he hed ar speurennad rec’hier ha menezioù ha ma ’z eas da gouezhañ er pradoù en tu-hont, en ur lazhañ tri-ugent buoc’h a oa o peuriñ eno (2).

1923
Référence : SKET p.43

Met gourdrouz ha gourc’hemenn a dreuz buan penn ur paotr na nav na dek vloaz, hag, antronoz vintin, n’he dije ket Izabel pignet ar c’hra, gant he boutegad meskl, ma vije Bilzig hag an daou all oc’h heul kanfarted ar bourk.

1924
Référence : BILZ1 Niverenn 38, p.841 (Miz C'hwevrer 1924)

« Unan, daou, unan daou », ha d’ar paz, da dreuziñ kêr penn-da-benn betek kazarn an Tour d’Auvergne, war hent Lannuon.

1944
Référence : EURW.1 p.191

Sammet evel muled, e treuzjomp kêr Wengamp da dapout an tren. E kazarn Charner, ‘kichen hent-houarn Sant-Brieg, e voemp lojet. Pevar ugent soudard a oa ac’hanomp, holl studierien, pe gloer, pe arzourien.

1944
Référence : EURW.1 p.195

Treuziñ a rejomp kêr en ur sellout war hon lerc'h ur wech an amzer gant aon e vijed deuet war hor seulioù d'hon dastum, ha setu ni war an hent mat.

1944
Référence : EURW.1 p36

Job ha Lom a dreuze ar stêr gant ar vag.

1944
Référence : ATST p.16

E-keñver gouelec'hiad an tachennoù rouz dizour ha dic'heot, pe ar pantennoù meinek, dalc'hmat o kinnig disac'hañ, a oa da dreuzañ da vont di, San-Miguel, hag eñ freuzh-difreuzh [sic, freuz-difreuz], a oa anezhañ ur wir c'hlasenezenn, bourrus bevañ enni.

1949
Référence : SIZH p.52

Ha falc'het ' vo [ma zamm korf] ha distrantet / Gant bili plom ar Chouanted / O tont da dreuzi ma c'herc'henn.

1960
Référence : PETO p65-66

Ha bremaik, koulskoude ' tarzho, / Gant e baotred, ur ganiri / ' Glevor eus ar sakritiri, : Ken fraezh ha 'kreiz un argadenn / Tra ma treuzint ar vourc'hadenn.

1960
Référence : PETO p70

Ar geunioù, pe baludoù kentoc'h, a ro neuze un doare disheñvel d'ar vro ha, treuzet ar Roc'hell, e c'heller zoken gwelout ar mor e-pad ur pennadig.

1985
Référence : DGBD p10

Chom a ran da c'hortoz ouzh ar gouleier neuze en ur chaokat ma ivinoù betek ma c'hellan treuziñ bali Amalias en arouar ha tizhout an tu all.

2015
Référence : EHPEA p181

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux