Plus d'options

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
1
Afficher les variantes

Exemples historiques : 
56
Masquer la liste des exemples

Yann

1499
Référence : LVBCA p204 ('Jean')

Yann

1499
Référence : LVBCA p204 (iehan)

Yann

1499
Référence : LVBCA p204 ('Jean')

an levr-mañ a voe kompozet en bloaz 1519 gant maestr Yehann an Archer kozh a barroz Plouegonven hag a voe imprimet e S. Frañsez Kuburien, en bloaz 1575.

1575
Référence : M. p4

tantad S. Yann

1659
Référence : LDJM.1 pg tantat (S. Ian)

levr revelasionoù sant Yann avieler

1732
Référence : GReg pg a plomb

e limaj sant Yann

1732
Référence : GReg pg a

ret eo e envel Yann

1732
Référence : GReg pg appeller

gouel Yann Avieler, gouel Sant Yann avielist

1732
Référence : GReg pg (la) fête (de Saint Jean l'Evangeliste)

gouel yann

1732
Référence : GReg pg (la) fête (de Saint Jean-Baptiste)

bazh sant Yann avieler

1732
Référence : GReg pg crosse (d'Evêque, ou d'Abbé)

Sant Yann an Aluzuner

1732
Référence : GReg pg au monier (Saint Jean l'aumônier)

ac'hanta Yann al lue ?

1732
Référence : GReg pg (eh bien, mon) benet (?)

marv eo Yann al lue ; hogen kalz iritourien en deus

1732
Référence : GReg pg (Jean) bête (est mort ; mais il a bien laissé des heritiers)

Yann

1732
Référence : GReg pg a

Yann al leue

1732
Référence : GReg pg (George) dandin

Sant Yann a Zamas

1732
Référence : GReg pg (Saint Jean de) Damas (ou Damascene)

gouel sant Yann dibenn-eost

1732
Référence : GReg pg decollation (de Saint Jean-Baptiste)

gouel sant Yann dibennet

1732
Référence : GReg pg decollation (de Saint Jean-Baptiste)

Ha ned eo ket klañv Yann ?

1850
Référence : GON.II p.87, livre second, « Jean n'est-il pas malade ? »

Yann

1850
Référence : GON.II p.20, livre premier, "Jean".

Dioc'htu ma klevas 'n alc'houeder / Petra 'oa mennozh Yann Gouer, / E lavaras : — « Va bugale, / En taol-mañ 'vat eo deoc'h bale ! »

1867
Référence : MGK p54

diskouez a fellas da Rikoù e oa evit ober ar pezh a oa e c'hoant. Hag eñ dezhi; hag en ul labourat e lavare groñs da dud e vro : "Prenet am eus e kêr ur seurt bleud flour na gaver ket stank e bar war ar maez; ha gantañ e rin ur seurt kouign, setu ! n'en deus tañvaet biskoazh Yann gouer, m'en toue !

1867
Référence : MGK Rakskrid VII

Goude-se e voent troet e gregach gant Ezop, e latin, gant Faedr, e brezhoneg kozh gant sant Kadoù, e galleg kozh gant un itron a reer Mari a Vro-C'hall anezhi, e galleg nevez gant Yann ar Feunteun, ar barzh brudet, hag en diwezh, en hon amzer-ni, e brezhoneg adarre, gant Rikoù ha gant an aotrou Gwezbriant

1867
Référence : MGK Rakskrid VI

Mar tisplijas e vojennoù d'an dud studiet-mat, Yann gouer a gavas ivez da damall enno. Re verr, re grenn, re grak e oant war e veno.

1867
Référence : MGK Rakskrid VII

Kontet eo bet din gant an Aotrou Posteg, person kozh Sant-Kadoù, e keñver Sizun, bremañ o chom, en e gozhni, e ti an Aotrou Abgrall, person Lanniliz, rak e Kergidu edo ganeomp-ni ivez Yann Bostec.

1877
Référence : EKG.I. p.296-297

Pell a zo emaoc’h o c’houlenn digant Yann Pennorzh kontañ deoc’h e vuhez : Mat, setu amañ un abadenn eus e yaouankiz.

1877
Référence : EKG.I. p.1

Neuze 'ta, Yann a zo marv

1909
Référence : BROU p. 236

Mont da vale, da redek bro evel « Paotr e vazh-houarn », evit saveteiñ priñsezed ; evel « Tignasennig » eñ ac’h aio ivez en karros alaouret, hag evel « Yann hep aon » netra ne vo kat d’en spontañ.

1924
Référence : BILZ1 Niv. 42, p.974 (Even 1924)

Jañ Glaudadig, pe Bilzig — anvit anezhañ evel ma karfet — c’hoant dezhañ da vont da vale bro.

1924
Référence : BILZ1 Niv. 41, p.944 (Mae 1924)

Goulc'hen, ar Paganad, a oa ur marvailher. E deod a yae en-dro kel lijer hag ur vilin-baper. Ne baoueze ket da'm goulennata : "Hag an dra-mañ ?... Hag an dra-se ?... Hag an dra-hont ?... En diwezh, e c'houlennas : - Penaos 'ta, Yann, out deuet a-benn da c'houzout ar pezh ec'h eus lavaret din bremaik, peogwir n'out ket bet morse, kennebeut ha me, e bro ar Vokoed.

1929
Référence : SVBV p10

Peder sizhun da c'houde-se, ar paotr Yann a gemeras an tren herrek a 8e.10 e gar Brest. Ar marc'h-du er c'hasas war-eeun da Bariz.

1929
Référence : SVBV p8

Yann milvicher

1931
Référence : VALL pg bricoleur

Yann ar sec'h

1931
Référence : VALL pg avare

Yann al leue

1931
Référence : VALL pg benêt

Yann a oa gantañ ur baner

1931
Référence : VALL pg avoir

sant Yann Vadezour

1931
Référence : VALL pg baptiste

sant Yann Badezour

1931
Référence : VALL pg baptiste

Yann banezenn

1931
Référence : VALL pg benêt

Ret e voe d'ar "re zilezet" en em harnezañ, sammañ o sac'h, kregiñ en o fuzuilh ha mont en hent... En o zouez en em gave Yann Seitek hag e gamalad yaouankoc'h Pêr Mahe

1941
Référence : ARVR niv.6, p4

Ar vignoned kentañ a ris er bloavezh 1896, a oa Emmanuel de Poulpiked, eus Kemeneven ; Ernest Mège eus Sant-Martin-Montroulez ; Eugène de Chamaillard, eus Kemper ; Charlez Fahrner, mab d'ur c'helenner a Vrest ; Jañ Savidan, eus ar Roc'h ; Pêr Symoneaux, a Vear ; Emmanuel Le Giemble, eus Broons ; ha René du Plessix de Grénédan, eus Le Quessoy.

1944
Référence : EURW.1 p51-52

Ma mamm a fellas dezhi e vije lakaet Jozeb ouzhpenn, en enor da bried Mari he doa devosion dezhañ ; ma zad a gavas ivez un hekleo eus e anv badeziant peogwir ma zrivet anv-bihan a zo Klaoda, ha dreist an tri, hini ar Werc'hez Vari, 'vel ma oa ar c'hiz neuze da envel ar baotred : Frañsoù-Mari, Jañ-Mari, Louis-Mari, Pêr-Mari.

1944
Référence : EURW.1 p6-7

An Abad Yann Landevenneg eo a oa e penn an adpobladenn-se a Vreizh.

1944
Référence : EURW.1 p7

Bez' am eus em faperoù kozh ur c'hontrad prenañ graet gant Yann Jafrenoù e studi Mestr Mourdret, noter e Skrignag e 1685, ur c'hontrad lodenniñ graet e 1709 gant Pêr Jafrenoù ha Soaz an Danteg, e bried, etre e bevar bugel.

1944
Référence : EURW.1 p9

A-wechoù all, d'an hañv, ez aen gant Jozeb ma breur-mager, gant Fransoù Boudehen, gant Batist Chaovel, mab ar sakrist, gant Fransoù 'n Ansien ha gant Jañ Koulouarn, da c'haloupat betek Kenekamm ; plijadur hor boa oc'h antreal en ur c'haran a oa kleuzet eno dindan an dosenn hag a veze kontet traoù burzhudus diwar he fenn.

1944
Référence : EURW.1 p17

– « Fransoù bihan, a c'houlenne Yann Gouer pe Fant Kouerez, goût a rez brezhoneg ? » – « Un tamm bihan. »

1944
Référence : EURW.1 p18-19

Dont a rae Jañ-Pier Gwichard, lesanvet « Kuch », da zrailhañ koad ; Kuch kozh a oa ivez ur c'honter-kaozioù eus an dibab : me a veze bepred war e dro, o c'houlenn digantañ ur baribolenn bennak.

1944
Référence : EURW.1 p19

Ur burev en doa e Kallag, en ostaleri Jañ ar Simon, evit reiñ alioù.

1944
Référence : EURW.1 p28

Nann, div a oa, ar vamm all gant ur c'hoef a c'hiz Goueloù, a oa an Itron Jañ Savidan, eus ar Roc'h-Derrien.

1944
Référence : EURW.1 p48

E kevrenn ar yezh e oa F. Vallee, Emil Ernault, Jerom Buleon, person Bignan, Yann Roudot, kure Lannilis, ha me.

1944
Référence : EURW.1 p.190

Meur a zigarez 'vo diskoachet ivez da zisplegañ dam betra 'oa deuet ken nebeut a dud ha ken nebeut a startijenn enne : fiziañs hon eus en ijin dreist Yann Emsaver, a vez bepred prest da bentañ lern evit mirout ar blijadur en devez oc'h adkavout e c'hetto bihan a vare da vare.

1980
Référence : BREM Niv. 1, p. 2

Anavezet e vez ar gristenien dre ma tougont un ano kristen : Per, Paol, Remont, Paskal, Yann, Leon... ha Kaourintin !

1985
Référence : DGBD p174

Adroet eo bet o lufr a-ziagent eta ken d'ar gwerinier-liv eus ar XVvet kantved er prenestrier uhelañ, ken da grouadennoù an XIXvet kantved evel livadurioù Yan d'Argent - en o zouez an hini ma weler un ael o reiñ donezon ar yezh vrezhoneg d'an Tad Maner hag a zlefe pep Yann desk-e-yezh mont da welout paneveken ur wech en e vuhez ! - pe ar c'haelioù chantele en houarn goveliet, e-touez mil tra all.

2013
Référence : LLMM Niv. 399, p. 21

Tour iliz ar Folgoad - unan all eus ilizoù hollgaret an dug Yann V -, hag a oa mennet sevel anezhañ diouzh patrom tourioù iliz-veur Kastell da zigentañ, a voe cheñchet an tres anezhañ da zegas patromoù deuet war-wel ouzh tourioù Kemper : kurunennet e voe gant garidoù diavaez dindan ar beg-tour evel e penniliz Kernev ha diwar he skouer ivez e voe gwisket kornioù an tour gant skoazennoù pikernek kement ha diaraogiñ fuadenn piramidenn ar beg-tour.

2013
Référence : LLMM Niv. 399, p. 18

Gallout a ra Yann Stourmer dibab riskloù bras evitañ avat, pa vefe war tachenn e labour, e zarempredoù gant tud all, e yec’hed pe e surentez zoken.

2015
Référence : DISENT p65

Ne vennen ket koulskoude gortoz ken na zeuje dent da Varc'h-Koad Troia evit lakaat kan kentañ Ilias Homeros dindan daoulagad Yann vrezhoneger.

2016
Référence : ILIAS p. 4

Note d'étude

Ar meneg gwenedek Iéhan testeniekaet da-geñver ar pennger a e GReg zo bet notennet gt an dorn.

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux