Dre zismeg
Paotr bihan, mic'hi ouzh e fri.
Ro peoc'h ta, mic'hieg !
[1955] Arsa, mic’hieg, emezañ, daoust hag ur vardell az pefe c’hoant d’ober diouzhin ? Nom de va ene, n’on ket emichañs ur Vari-Flav bennak
Référence :
GON.II
pg mec'hiégez (celle qui a de la morve, à qui la morve paraît).
mec'hieien
mec'hiéien
1850
Référence :
GON.II
pg mec'hiek ou mic'hiek (morveux, qui a de la morve, à qui la morve paraît, en parlant des hommes seulement. pour le pl. du subst).
mec'hiegezed
mec'hiégezed
1850
Référence :
GON.II
pg mec'hiégez (celle qui a de la morve, à qui la morve paraît. Pl.)
mic'hieg
mec'hiek
1850
Référence :
GON.II
pg mec'hiek ou mic'hiek (morveux, qui a de la morve, à qui la morve paraît, en parlant des hommes seulement), stervennek
mic'hieg
mic'hiek
1850
Référence :
GON.II
pg mec'hiek ou mic'hiek (morveux, qui a de la morve, à qui la morve paraît, en parlant des hommes seulement).
Hag hemañ, ar mec’hiog bihan-mañ, en deus graet e bask kentañ, dre guzh, bremañ [ez] eus un teir sizhun bennak, hag a zo fourret hep arvar, forzh diotachoù dezhañ en e benn.
Hag he-man, ar mec’hiok bian-man, en deuz great he bask kenta, dre guz, breman euz eun teir zizun bennag, hag a zo fourret eb arvar, forz diotachou d’ezhan enn he benn.
1878
Référence :
EKG.II
p.157-158
Kouskoude hemañ, an tamm mec’hiog fall-mañ, a ra goap ac’hanomp.
Kouskoude he-man, an tamm mec’hiok-fall-man, a ra goap ac’hanomp.
1878
Référence :
EKG.II
p.160
— Penaos, mic’hieg, foreant zo ac’hanout, o laerezh out bet, ne peus-te ket a vezh ?…
— Penôs, mic’hiek, foreant (4) ’zo ac’hanout, o laerez out bet, ne peus-te ket a vez ?…
Référence :
BILZ1
Niverenn 39, p.865 (Miz Meurzh 1924)
— Te eo ar mic’hieg… Distrujañ va gedon, va c’honifled !… Dao dezhañ, Gargam !
— Te eo ar mic’hiek… Distruja va gedon, va c’honifled !… Dao d’ean, Gargam !
1924
Référence :
BILZ1
Niv. 45, p.1068 (Gwengolo 1924)
-« A-berzh piv ? », emezi (Moarvat e soñje ne oa ket ur mec’hieg yaouank eveldon o klask komz ouzh ar Mestr evit e gont e-unan). - « A-berzh Résistance Montroulez », a lavaris dezhi.
-« A-berz piou ? », emezi (Moarvat e soñje ne oa ket eur mec’hiek yaouank eveldoun o klask komz ouz ar Mestr evit e gont e-unan). - « A-berz Résistance Montroulez », a lavaris d’ezi.
1944
Référence :
EURW.1
p.91
Hopala !... tremen droug a savas ennañ : « Arsa, mic’hieg, emezañ, daoust hag ur vardell az pefe c’hoant d’ober diouzhin ? Nom de va ene, n’on ket emichañs ur Vari-Flav bennak ».