Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Définition :  Masquer la définition

1. [1732, 1850, 1982, 1985] Kanaouenn. Ur son nevez am eus savet. & Trl skeud. Klevet son ar c'hoant kousked : bezañ gant ar c'hoant kousked. & Na c'houzout na ton na son : na c'houzout netra. & Bezañ an ton hag ar son gant ub. : ober fougeoù. 2. Ent strizh. Kanaouenn drant pe ganaouenn garantez : kanaouenn da lakaat an dud da zañsal. DHS. gwerz

Exemples historiques : 
25
Masquer la liste des exemples

sonioù

1732
Référence : GReg pg chanson (à danser), (son de) cloche

son

1732
Référence : GReg pg chanson (à danser), (son de) cloche

sonioù

1732
Référence : GReg pg air

son

1732
Référence : GReg pg air

gwall sonioù

1732
Référence : GReg pg (mauvaises) chanson(s)

son dañs

1850
Référence : GON.II.HV pg soun (-dañs)

son koroll

1850
Référence : GON.II.HV pg son (-korol)

Ton ar son eo ton gwerz Lokrist an Izelved, chapel eus a barrez Gwinevez-Lokrist, en eskopti Leon.

1877
Référence : EKG.I. p.102-103

Bemdez ha bemnoz, bro Plouared a dregerne gant ar son-se, ha dre ma’z ae Loull ar Bouc’h ne gleve nemeti.

1877
Référence : EKG.I. p.102

Echu ar gaoz, darn eus ar merc’hed a c’houlenne ma vije kanet ur son, ur werz, un ouidell bennak.

1924
Référence : BILZ1 Niv. 42, p.973 (Even 1924)

Pep hini a anaveze an ton hag ivez ar son, son Brigadier ar maltoutier.

1924
Référence : BILZ1 Niv. 43-44, p.1027 (Gouere-Eost 1924)

An Iliz, ti ar bedenn, hent ar silvidigezh ; an iliz gant he Aelez he sent hag he sentezed alaouret, lizennet e moged an ezañs, sklent dindan son kroz an ogroù pe unvaniezh dudius ar mouezhioù ; an iliz, levenez an eneoù santel liammet gant karantez ar Werc’hez Vari, maget gant bennozhioù o Salver.

1924
Référence : BILZ1 Niv. 47, p.1122 (Miz Du 1924).

— An eured a vo lidet an dek a viz Meurzh. — An dek a viz Meurzh ?… Malarje ! eme Bilzig. Malarje !… Jolori ha jabadao a vo graet d’an daou bried nevez. Ret e vo ivez ober dezhi ur son. Holl dud ar barroz he diskiñ evit he c’hanañ dezhi, da zevezh he eured.

1925
Référence : BILZ2 p.155

Kement den a oa eno a anaveze hag an ton hag ar son, hag a gane flour, flour, m’en asur deoc’h, oh ! ya, ha diwar-bouez o fenn, an ouidell dudius da zivskouarn Janedig ha da re he aotrou.

1925
Référence : BILZ2 p.159

Ha kaer he deus esa tennañ eus he zivskouarn ar son villiget, he son atav e klev anezhi o kanañ : "Nan ouzoc’h ket ar galleg, kennebeut ar c’hadañs, / Nan eo ket en brezhoneg e tiskours an noblañs".

1925
Référence : BILZ2 p.162

Sevel mintin-mat, kargañ ar sac’h, choukañ bouetaj er bisac’h, gwin er bidon, ha mont dinec’h dre an hentoù bras en ur ganañ, gant Grandmoulin, ha Corvaisier, daou Roazhoniad hag a ouie ur bern sonioù skañv […].

1944
Référence : EURW.1 p.199

Pa veze leinoù beleien e ti an Aotrou person, - Toussaint Pinson,- e vezen pedet atav, da ziduañ ar gompagnunezh gant ma sonioù.

1944
Référence : EURW.1 p.209

An Hirvoudoù, gwerzioù ha sonioù, .. .. .. 1899

1944
Référence : EURW.1 p2

« Diwezhatoc'h pa reas levrioù e roas unan din, unan sonioù[ »].

1944
Référence : EURW.1 p41

Evidon-me, en ur welout hag en ur glevout Botrel o kanañ e oan estlammet dirak e ijin hag e lakais em fenn kemerout skouer warnañ mar galljen, en ur vont da ganañ ma sonioù brezhonek ma-unan.

1944
Référence : EURW.1 p70

Ar wech kentañ e oa dimp arvestiñ ouzh femelennoù kazi diwisk oc'h hiboudiñ war al leur bleñch sonioù gadal.

1944
Référence : EURW.1 p74

Ha kanet e voe sonioù e brezhoneg da glozañ an abadenn.

1944
Référence : ARVR Niv. 165

Da ziwezhañ, e voe lodennet etre ar saverien werzioù, sonioù ha pezhioù[-]c’hoari brezhonek ur somm a 500 lur kinniget gant an itron Mosher.

1944
Référence : EURW.1 p.190

Er penn-kentañ eus an teir sizhun am eus tremenet dindan toenn va madoberour, hemañ en em lakaas da sevel ur son diwar-benn ur plac'h kozh hag he doa bet ar gwalleur da reiñ an dilez d'he mab, hag hemañ he lakas er c'hlañvdi, en ospital Kemperle !

1982
Référence : VZMB p121

Dre ar son-se, degaset deomp war ar gwagennoù, meur a vil kilometr eus Moskov, hor boa bet un damskeud eus an doare lu a gased da benn ar c'hoari en Unvaniezh ar Republikoù Soviedat.

1985
Référence : DGBD p140

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux