Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Mots parents :
0

Définition :  Masquer la définition

I. 1. [1732, 1850, 1927, 1943, 1985] Genoù ur ster, dezhañ doare ur pleg-mor don, a ya war ledanaat dre ma tostaer d'ar mor. [1732] Aber Oded. [1850] Kemeret e voe e lestr en aber. [1985] Ne bign ket al lestr betek Douala, porzh ar C'hameroun, chom a ra da eoriañ e Souellaba en aber ar Wouri. 2. Ent strizh. DOUAR. (db. aodoù zo) [1732, 1943] Traoñienn don ur stêr a bign al lanv enni. [1943] Ret eo deomp, evit-se, teurel ur sell tro ha tro ouzh an aberioù, ar fiordoù, ar c'haniennoù-mor, an islonkoù-mor. Leun-barr eo an aber gant al lanv. Aberioù Breizh, Galiza. 3. RANNYEZH., KOZH. Stêr. [1732] Aber Ildud, aber Benniged, aber Ac'h, aber Rosko gozh. 4. A-WECHOÙ., Dre ast. [1732, 1850, 1927] Kember. [1732] Aber div stêr. [1732] Kemper a zo e aber, e forc'h, stêrioù Oded ha Teir; ha Kemperle e forc'h, e aber, stêrioù Elez hag Izol. [1850] Ar gêr a Gemper a zo e aber stêrioù Oded ha Teir. 5. A-WECHOÙ., Dre ast. Tr. [1732] Aber ar porzh : kanol-vor. [1732] Kemeret voa e lestr en aber ar porzh. II. [1850, 1927] Porzh-mor, naturel prl., ha goudoret-mat, lec'hiet e genoù ur stêr. Un aber kloz.

Exemples historiques : 
22
Masquer la liste des exemples

aber

1732
Référence : GReg pg décharge (d'une rivière, d'un ruisseau dans un autre, ou dans la mer), embouchure (l'endroit par ou les rivieres se jettent dans la mer)

aberioù

1732
Référence : GReg pg confluent, décharge (d'une rivière, d'un ruisseau dans un autre, ou dans la mer), embouchure (l'endroit par ou les rivieres se jettent dans la mer)

Kemper a zo e aber [ou e forc'h], stêrioù Oded ha Teir; ha Kemperle e forc'h, [ou e aber], stêrioù Elez hag Izol.

1732
Référence : GReg pg (Quimper est situé au) confluent (des rivieres d'Odet, & de Theyr; de même que Quimperlè au confluent d'Ellé, & d'Yzol.)

Kemeret voa e lestr en aber ar porzh.

1732
Référence : GReg pg embouchure (Son vaissèau fut pris à l'embouchure du port.)

aber Ildud, aber Benniged, aber Ac'h, aber Rosko gozh

1732
Référence : GReg pg embouchure (L'embouchure de la riviere de Lan-jldud, de Landeda, &c.)

aber Oded

1732
Référence : GReg pg embouchure (L’embouchure de la riviere d'Odet.)

aber div stêr

1732
Référence : GReg pg confluent (le lieu où deux rivieres se joignent, & mêlent leurs eaux)

aber

1850
Référence : GON.II pg aber (Havre, port de mer fermé et sûr. De plus, entrée ou embouchure de rivière. Confluent), kember

Kemeret e voe e lestr en aber.

1850
Référence : GON.II pg aber (Son vaisseau fut pris dans le havre ou à l'embouchure de la rivière.)

aberioù

1850
Référence : GON.II pg aber (Havre, port de mer fermé et sûr. De plus, entrée ou embouchure de rivière. Confluent. Pl.)

Ar gêr a Gemper a zo e aber stêrioù Oded ha Teir.

1850
Référence : GON.II pg aber (La ville de Quimper est au confluent des rivières d'Odet et de Teir).

Ar re-se a Vrest a gav dezho eo ken aes galoupat ar vro-mañ adalek an Aber-Ildud betek Landunvez ha Kersent, dre-greiz ar pri hag ar vouilhenn, evel ma’z eo skrivañ urzhoù diwar ur gador vourell ; me garfe o gwelet en ho[l] lec’h-ni.

1877
Référence : EKG.I. p.222

E toull an aber e voe taget o listri gant ur barrad-amzer, hag int bet hanteraozet hepken gant berrek ez oant bet paket ; hag e freuzjont dindan o zreid.

1923
Référence : SKET p.117

"aber" gg. ; liester "aberioù".

1923
Référence : SKET p.153, « Geriadur ar "Skelta Segobrani" (an daou levr kenta) » "embouchure (d’un fleuve), havre"

E Brigantion e savis war lestr da c’hounit Korbilo, hag eus ar gêr-se, en aber al Liger, e rann gornok Galia, e teuis en-dro da Vriganis ha bro al Lingoned, goude un diankadenn a nav bloaz.

1923
Référence : SKET p.19

E-kreiz an tornaodoù-se eo e tigor aber stêr Dumnisa.

1924
Référence : SKET.II p.37

"aber" gg.

1924
Référence : SKET.II p.115 « Geriadurig », "Estuaire, embouchure d’une rivière".

aber

1927
Référence : GERI.Ern pg aber (confluent, embouchure ; havre, entrée ou embouchure de rivière où la mer entre)

aberioù

1927
Référence : GERI.Ern pg aber

Ret eo deomp, evit-se, teurel ur sell tro ha tro ouzh an aberioù, ar fiordoù, ar c'haniennoù-mor, an islonkoù-mor.

1943
Référence : TNKN p13

‘Us d’an nor-dal e tu an aber eo merket ar frazenn-mañ e kembraeg : - « Mard out mignon, deus da ziskuizhañ er c’hastell, ha kae kuit gant grad vat. Mard out enebour, deus memes tra, ha pa ‘z i kuit, stlap da zrougiezh ».

1944
Référence : EURW.1 p.118

Ne bign ket al lestr betek Douala, porzh ar C'hameroun, chom a ra da eoriañ e Souellaba en aber ar Wouri.

1985
Référence : DGBD p20

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux