Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
3
Afficher les variantes

Formes fléchies : 
123
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

I. V.g. 1. (db. al liñvennoù) Berañ. A-wechoù e tever c'hoazh ar strouezh pa'z an da'm labour diouzh ar mintin. An dour a zevere eus e dog. Ken leizh ken e tever alies ar gwez gant ar glizh. [1924] Ar gwad a zivere eus brec’h ar paotr [...]. & Deverañ a ra ar c'hwez diouzh e dal, e gorf : leun a c'hwez eo. 2. Dre ast. DEVERAÑ EUS, DIOUZH UDB. : bezañ disoc'h an dra-se. Ur vroadelezh ha gwirioù o teverañ diouti. Ne c'hall netra deverañ eus ar brezel ken nemet ur brezel all. 3. YEZHON. (db. ar gerioù) Bezañ savet en ur stagañ ur rakger pe ul lostger ouzh ur bennrann. "Fallentez" a zever eus "fall". II. V.k.e. (db. al liñvennoù) Lezel da gouezhañ a dakennoù. Deverañ a reas ar marc'heg ul lomm dour en e c'henoù.

Exemples historiques : 
34
Masquer la liste des exemples

diverañ

1499
Référence : LVBCA p61 (degoutter)

diverañ

1659
Référence : LDJM.1 pg couler, (s')ecouler, ruisseler

diverañ

1659
Référence : LDJM.1 pg distiller (v. decouler)

diverañ a ra an dour eus ar pod

1732
Référence : GReg pg (le pot) coule

panerig aozilh evit lakaat da ziverañ ar pezh a vez bet paredet

1732
Référence : GReg pg clayon

diverañ

1732
Référence : GReg pg couler (se mouvoir avec fluidité, & par une pente naturelle), fluer (couler, parlant de l'eau, des humeurs du corps, & des plaies)

diveret

1732
Référence : GReg pg couler (se mouvoir avec fluidité, & par une pente naturelle), fluer (couler, parlant de l'eau, des humeurs du corps, & des plaies, pp.)

diveriñ

1732
Référence : GReg pg couler (se mouvoir avec fluidité, & par une pente naturelle), degouter (tomber goutte à goutte), distiller, , fluer (couler, parlant de l'eau, des humeurs du corps, & des plaies, Van.)

diviriñ

1732
Référence : GReg pg couler (se mouvoir avec fluidité, & par une pente naturelle), couler (lentement goutte à goutte), degouter (tomber goutte à goutte), deriver (decouler), distiller

diverañ a ra an dour eus al lestr-se

1732
Référence : GReg pg couler (se mouvoir avec fluidité, & par une pente naturelle)

berañ, diverañ, skuilhañ en-dro

1732
Référence : GReg pg couler (à l'entour)

diverañ

1732
Référence : GReg pg decouler (couler lentement goutte à goutte), degoutter (tomber goutte à goutte), deriver (decouler), distiller, (s') écouler (parlant de l'eau)

deveret

1732
Référence : GReg pg decouler (couler lentement goutte à goutte), deriver (decouler), distiller, (s') écouler (parlant de l'eau)

an holl grasoù a ziver deomp, a zired deomp, eus an neñv, evel eus o mammenn

1732
Référence : GReg pg (toutes les graces nous) derivent (du Ciel, comme de leur premiere source)

lakaat da ziverañ a strilh-e-strilh

1732
Référence : GReg pg égoûter (faire tomber goutte à goutte, l'humidité de quelque chose)

Na zever nemet beuzel amañ.

1850
Référence : GON.II pg beûzel (On ne brûle ici que de la bouse).

diverañ

1850
Référence : GON.II.HV pg divéra, divéradur, redek, strila

ar gwad a zivere a-bep-tu

1850
Référence : GON.II pg divéra

diverañ a ra an dour a-dreuz ar voger

1850
Référence : GON.II pg divéra

alese eo e tiver ar ger-se

1850
Référence : GON.II.HV pg divéra

diveret

1850
Référence : GON.II.HV pg divéra

Labourat zo pediñ Skuizh goude ho tervezh, goude palat, mediñ; Goude c'hweziñ, kaout riv evit gounit bara D'ho tad, d'ho mamm, d'ho kwreg, d'ar re all ne reont tra, A-raok mont da gousket, o vont en ho kwele, Da Zoue lavarit, tieg, eus a-greiz hoc'h ene : -Ma'm beus pec'het, Aotrou, war an douar digoret Diouzh va zal, e-doug an deiz, dour-c'hwez zo diveret. Evit va holl fazioù, kemerit va c'hwezenn.

1867
Référence : MGK p31

Ar paour-kaez den a oa en noaz, hag evelato e tivere an dour diouc’h e dal ; treiñ a rae e c’hwad, ne ouie ken da be sant en em ouestliñ !

1877
Référence : EKG.I. p.126

Treiñ a ris kein kentañ ma c’hellj[o]n, rak gwelet a raen an daeloù o tiverañ eus a zaoulagad an Aotrou Krenn. An dra-se a rae poan din, ha n’em boa ket a c’hoant da zigalonekaat.

1878
Référence : EKG.II p.87

Matunnus a zo un anv-doue en enez-Vreizh hag a heñvel bezañ diveret eus matus, iwerzhoneg math "arz".

1923
Référence : SKET p.11

Ar gwad a zivere eus brec’h ar paotr : — Petra az peus great dezhañ ?

1924
Référence : BILZ1 Niv. 43-44, p.1023 (Gouere-Eost 1924)

Hogen, Tekos, emezi, dalc’h koun da viken a gement-mañ : nerzh, yec’hed ha kened korf ; nerzh, yec’hed ha kened ene ; nerzh, yec’hed ha kened spered, ar re-se eo an nav fennvad ma tiver diouto pep mad all.

1924
Référence : SKET.II p.28

Kavet o deus ar Paotr-Ruz o tiwadañ, ha Jojo o tiverañ hag o-daou o vlejal.

1924
Référence : BILZ1 Niv. 47, p.1124 (Miz Du 1924).

Hag ur c'hwezenn sklaset a zivere deus e dal, hag ur grenidienn a grine e groc’hen.

1925
Référence : BILZ2 p.124

e tivero mel eus ar mogerioù

1931
Référence : VALL pg (il tombera des) alouette(s rôties)

Seurt stêrioù a zever a-wechoù eus traonienn boutin bet donaet bep un tammig ha n'int ket bet aet da goll en dolzennad mein-raz dre ma oant fonnusoc'h eget ar re all; a-wechoù all, avat, o deus redet da gentañ dre gevioù hag an dôenn a zo kouezhet goude.

1943
Référence : TNKN p76

Ne oa ket gwall domm an amzer ; Job, avat, e tivere ur c’hwezenn gaer ouzh e dal, hag ar c’housked a chome e korn e lagad.

1944
Référence : ATST p.69

Dirak an ti bourc'hiz, ez eus ur bleuñvegenn, gant ur gael houarn dirazi ; a-drek an ti, ur porzh kloz, kelc'hiet gant karrdioù da lakaat ar c'hoad hag ar yer, ar c'hav, ar poull-kannañ a vez karget gant dour-glav o tiverañ diouzh ar stivelloù ; dre un nor gromm toullet e moger ar c'harrdi ec'h erruer en ur jardin vihan — an holl draoù a zo bihan amañ — gant e-leizh a vleunioù, diduamant ma mamm, un neubeut karreadoù legumaj ordinal, un hanter dousenn gwez per, hag er foñs, ur bratellig toet gant iliav, 'lec'h [ez] eus daou vank evit lenn hag hunvreal.

1944
Référence : EURW.1 p6

Setu ma kroger gant ur pennad hent war droad, ur gwiskad glizh a zo, ken na ziver ar gwez el lec'hioù digor a zo tost d'ar geriadenn [gêriadenn].

1985
Référence : DGBD p36

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux