Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Mots parents :
0

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
4
Afficher les variantes

Formes fléchies : 
3
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

I. H.b. 1. [1499, 1659, 1732, 1850, 1904, 1909, 1927, 1931, 1960] Profoù a roer d'ur paour dre garitez. [1732] An distribu eus an aluzenoù. [1732] An dispañseri eus an aluzenoù. [1850] Dellidus-bras eo an aluzen. & Tr. [1732] Goulenn an aluzen. [1732] Goulenn an aluzen a zor da zor. [1732] Goulenn an aluzen a zor e dor. & Tr. [1499, 1699, 1732] Klask an aluzen. [1732] Mont da glask an aluzen. [1732] Aet da glask an aluzen. & Tr. [1732] Mont d'an aluzen. [1732] Aet d'an aluzen. & Tr. [1732] Reiñ an aluzen, [1960] reiñ aluzen. [1732] Roet an aluzenn. [1960] Re ma gouenn, er vro-mañ, 'baoe nouspet kantved / A oa troet da reiñ aluzen a-viskoazh / Ha, da ober 'velto, em eus miret ar boaz. & Tr. Ober aluzen d'ar paour. & Tr. Dinac'h an aluzen ouzh ub. & Trl. Bezañ war an aluzen : bezañ ezhommek. & Trl. [1659, 1732, 1850, 1931] Bevañ diwar an aluzen : diwar an arc'hant bet digant tud all. [1850] Diwar an aluzen e veve. & Trl. Kaout udb. en aluzen : e gaout digant ub. dre garitez. Un tamm kig en doa bet en aluzen. & Trl. Kas an aluzen da ub. : dastum profoù evit o reiñ dezhañ. A bep tu edod o kas an aluzen d'ar besketaerien a oa o tuañ gant an naon. & Trl. [1732] Lakaat ub. da glask d'an aluzen, lakaat ub. d'an aluzen : paouraat anezhañ 2. Dre ast. Reiñ aluzen d'ub. : dont war e sikour. & Ober udb. war an aluzen : dre druez ouzh ub. zo paour. & Mont en ul lec'h bnk. àr an aluzen : mont en ul lec'h bnk. en ur c'houlenn an aluzen. Hag ez eas da Bariz àr an aluzen. & Kaout aluzen oc'h ober udb. : dellezout bezañ digollet evit ar poanioù a c'houzañver. & Bezañ en aluzen : bezañ ezhommek. Koulskoude ez ouzoc'h mat n'omp ket bet atav en aluzen. 3. Dellid. Muioc'h a aluzen a vez : muioc'h a zellid a vez. Aluzen am eus oc'h anzav an dra-se. II. B. Reiñ aluzenoù d'ub. : reiñ profoù dezhañ dre garitez.

Exemples historiques : 
64
Masquer la liste des exemples

aluzon

1499
Référence : LVBCA p18 (aulmosne)

klask an aluzon

1499
Référence : LVBCA p18, 20, 115 ('chercher l'aumône')

bevañ diwar an aluzen

1659
Référence : LDJM.1 pg aumosme

aluzen

1659
Référence : LDJM.1 pg aumosne, alusen

aluzen

1659
Référence : LDJM.1 pg aumosme

klask an aluzen

1699
Référence : Har. pg aluzen, an, aluzen, klask (gueuser, droger)

aet d'an aluzen

1732
Référence : GReg pg aumone

mont da glask an aluzen

1732
Référence : GReg pg aumone (aller à l'aumône)

klask an aluzen

1732
Référence : GReg pg gueuser (mendier)

aet da glask an aluzen

1732
Référence : GReg pg aumone

aet da glask an aluzen

1732
Référence : GReg pg aumone (aller à l'aumône)

bevañ diwar an aluzenn

1732
Référence : GReg pg aumone (vivre d'aumône)

bevet diwar an aluzenn

1732
Référence : GReg pg aumone

goulenn an aluzen

1732
Référence : GReg pg demander (sa vie, mendier)

klask an aluzen

1732
Référence : GReg pg demander (sa vie, mendier)

an distribu eus an aluzenoù

1732
Référence : GReg pg (la) dispensation (des aumônes)

an dispañseri eus an aluzenoù

1732
Référence : GReg pg (la) dispensation (des aumônes)

aet d'an aluzen

1732
Référence : GReg pg gueuser (mendier, pp.)

monet d'an aluzen

1732
Référence : GReg pg gueuser (mendier)

klasket an aluzen

1732
Référence : GReg pg gueuser (mendier, pp.)

lakaat da glask d'an aluzen

1732
Référence : GReg pg appauvrir

lakaat d'an aluzen

1732
Référence : GReg pg appauvrir

aluzen

1732
Référence : GReg pg aumone

aluzenoù

1732
Référence : GReg pg aumone

aluzon

1732
Référence : GReg pg aumone

aluzonoù

1732
Référence : GReg pg aumone

alezon

1732
Référence : GReg pg aumone

alizon

1732
Référence : GReg pg aumone

alezonoù

1732
Référence : GReg pg aumone

alizonoù

1732
Référence : GReg pg aumone

reiñ an aluzen

1732
Référence : GReg pg aumone (donner l'aumône)

roet an aluzenn

1732
Référence : GReg pg aumone

goulenn an aluzen a zor da zor

1732
Référence : GReg pg aumone (demander l'aumône de porte en porte)

goulenn an aluzen a zor e dor

1732
Référence : GReg pg aumone (demander l'aumône de porte en porte)

goulennet an aluzen a zor e dor

1732
Référence : GReg pg aumone

goulennet an aluzen a zor da zor

1732
Référence : GReg pg aumone

monet d'an aluzen

1732
Référence : GReg pg aumone (aller à l'aumône)

Va c'has a ra d'an aluzen.

1850
Référence : GON.II p.95, livre second, (Il me réduit à l’aumône).

alezon

1850
Référence : GON.II pg aluzen ; alézon (En Vannes).

aluzen

1850
Référence : GON.II pg aluzen, alézon (Aumône, ce qu'on donne aux pauvres par charité).

dellidus-bras eo an aluzen

1850
Référence : GON.II pg delliduz

aluzenoù

1850
Référence : GON.II pg aluzen (aumône, ce qu'on donne aux pauvres par charité. Pl.), alézon

alizon

1850
Référence : GON.II pg aluzen (En Vannes).

Diwar an aluzen e vev.

1850
Référence : GON.II pg aluzen (Il vit d'aumône).

Ouzh kalz a dud [eo heñvel ar razh], siwazh ! ne'm beus karg da envel : / Ouzhin-me, ouzhoc'h-hu hag ivez ouzh pep den / Ne ro an aluzen, / Pa wel e toull e zor, o c'hlaouriñ gant an naon, / Ar paour kaezh reuzeudik.

1867
Référence : MGK p117-118

Da neb en deus ezhomm, roomp an aluzen ; / Diskouezomp, evel Doue, e karomp ar beorien ; / Pe ma n'hor beus netra, laoskomp da vihanañ / E gi gant ar c'haezh dall n'en deus dorn d'e renañ, / E flac'h gant an den kozh da vale dre ar vro, / Da vont, harpet warni, dre al lec'h ma karo !

1867
Référence : MGK p120

Un deiz da-gaout ar raz santel / E teuas, a-berzh pobl ar razed, / Kannaded, / Da lavaret dezhañ e voa savet brezel / Gant ar c'hizhier hag i : voant deut, en ur dremen, / Da c'houlenn digantañ un draig en aluzen.

1867
Référence : MGK p116-117

P’edont o vont kuit a-biou Kroaz-Maen, ur paour-kaezh kozh, ne rae nemet klask an aluzen, a zigoras e zor, o klevet trouz, evit gouzout piv a yoa o vont dre an hent.

1877
Référence : EKG.I. p.289

alezon

1904
Référence : DBFV pg. alézon (aumône)

alezonoù

1904
Référence : DBFV pg. alézon (aumône)

aluzun

1909
Référence : BROU p. 202

Divezv ar paotr kozh, ar vugale ne dostaent ket outañ, n'aent ket, e c’hellit va c’hrediñ, da c’houlenn digantañ e aluzen, rak, pa zigouezhe dezhañ tizhout unan bennak anezho, ac’han !

1924
Référence : BILZ1 Niverenn 39, p.868 (Miz Meurzh 1924)

Gant ar pardonioù bras, an aluzenoù a veze fonnusoc’h, met ne gare ket o daremprediñ : re a bevien a gave war an heñchoù hag en-dro d’an iliz.

1924
Référence : BILZ1 Niverenn 40, p.897 (Miz Ebrel 1924)

Ret eo dezho bevañ koulskoude ; mont a r[e]font [raint], o-fevar, da glask an aluzen.

1924
Référence : BILZ1 Niverenn 40, p.897 (Miz Ebrel 1924)

"Bilzig ac’h a da glask an aluzen".

1924
Référence : BILZ1 Niverenn 40, p.897 (Miz Ebrel 1924)

alezon

1927
Référence : GERI.Ern pg aluzen (aumône ; mérite)

aluzon

1927
Référence : GERI.Ern pg aluzen (aumône ; mérite)

aluzen

1927
Référence : GERI.Ern pg aluzen (aumône ; mérite)

aluzon

1931
Référence : VALL pg aumône

bevañ diwar aluzen

1931
Référence : VALL pg aumône

bezañ war an aluzen

1931
Référence : VALL pg aumône

aluzen

1931
Référence : VALL pg aide (généreuse), aumône

Savet dre aluzen e kloerdi Landreger, evit bezañ beleg, e troas tu da 20 vloaz hag ez eas da fortuniañ da Bariz.

1944
Référence : EURW.1 p.98

Re ma gouenn, er vro-mañ, 'baoe nouspet kantved / A oa troet da reiñ aluzen a-viskoazh / Ha, da ober 'velto, em eus miret ar boaz.

1960
Référence : PETO p49

Étymologie

Ger kar d'ar c'hembraeg "elusen".

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux