Plus d'options

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Mots parents :
0

Définition :  Masquer la définition

Raganv gour renet ha ger perc'h. 1. Rag. gour renet (dirak ur furm v. displeget pe etre an ar. "da" hag un av.) [1350, 1622, 1732, 1867, 1927, 1931] Raganv gour renet ar c'hentañ gour unan. Ar gwenn hewenn am laouenas. Gregor am anver. Te am gwel. Perak em zamallfe ? Ne'm gourdrouzo ket peogwir em c'har. Ra'm fareo. Deuet int da'm c'herc'hat. 2. [1499, 1927] Raganv gour implijet e furmoù displeget endevout er c'hentañ gour unan. C'hoant am eus. Setu ar pezh 'm eus displeget dezhi. Un ti am boa prenet eno. Goude em bo muioc'h a amzer. Ret eo din armerzhañ amzer evit am bout goar goude-se. 3. Ger perc'h. (goude an ar. "da") [1622, 1732, 1867, 1927, 1931] Termen a dalvez da c'heriañ ar c'hentañ gour unan. En em erbediñ a ran da'm ael mat. Mont da'm zi, da'm zi-me. Deuit da'm heul. An tostañ da'm c'halon. Lavarit an dra-se da'm zad. Ur c'hempenn a rin da'm fennad skrid. EVEZH. (a) Kemm. c'hwezh. goude " 'm" ; (b) S.o. "ma".

Exemples historiques : 
55
Masquer la liste des exemples

Mar a'm gwarant va c'harantez, / Da vout en noz oc'h he c'hostez, / Wamm garet nepred.

1350
Référence : ABER niv. 69, 310

an wenn hewenn am laouenas

1350
Référence : ABER niv. 69, 309

a'm youl

1499
Référence : LVBCA p15, 19, 204 (a ma volente)

em eus

1499
Référence : LVBCA p69 (i-ay)

ne'm deur

1499
Référence : LVBCA p55, 69, 149 (ie ne veulx pas)

Daoust pe en artikl a'r marv, pe en nesesite arall[, kement] am invoko hag am fedo, maz vezo egzoset ha klevet e bedenn !

1576
Référence : Cath p24

« Ha me a gontragnez hep nep sperañs a saler da gombatiñ oute, hogen Jezuz-Krist pehini eo sperañs ha kurun ar re a stourm evitañ, hennezh am rekompañso hag em salero[. »]

1576
Référence : Cath p13

Da supliañ a ran evit kement a ray hag o devezo memor a'm fasion.

1576
Référence : Cath p24

Ma ael mat, en pep tu c'hwi zo deputet, / Gant Doue Roue an tir, ouzh pep pirilh da'm miret. / M'ho ped em miret-c'hwi, pan oc'h din gardian, / Hag er ploue hag e kêr[,] diouzh ma adverserien. / Grit din ivez sasun kenkoulz kompagnunezh / Ma c'hellin mat pep tu finisañ ma buhez.

1622
Référence : Do. p22

10. Grit din ivez kaout feiz vras / Da garet Doue neb am c'hroueas. / Nep droug en vro na c'hallo noaz[out] / D'an holl gristenien a brenas

1622
Référence : Do. p61

Erfin, en e bedan e plijo gantañ ma freservi ha ma miret en noz-se ouzh pep dañjer ha droukfortun, ha goude ez lavaran Pater noster hag Ave Maria, hag en em rekomandan da'm ael mat ha da'm fatron ha d'an sent all ha santezed a'n Baradoz.

1622
Référence : Do. p52

da'm gwall

1659
Référence : LDJM.1 pg (par ma) faute

20. D'ar fin, pa rentin va ene, / da'm Aotrou JEZUZ, ma Doue, / Grit din pignat d'ar baradoz, / Da veuliñ Doue da james.

1677
Référence : Do. p70

M. Pa bidit hoc'h Ael Gardian, pe orezon a leveret-hu ? Ael Doue, pa'z oc'h deputet / Ouzh an ezrevent da'm miret, / Grit, m'ho supli, ker mat dever, / Na hallint netra em c'heñver; / Grit din ker sur kompagnunezh, / Ma finisin mat ma buhez.

1677
Référence : Do. p21-23

da'm zi

1732
Référence : GReg pg à (ma maison)

'm

1732
Référence : GReg pg a

da'm zi

1732
Référence : GReg pg à (ma maison)

da'm youl

1732
Référence : GReg pg gré (A mon gré.)

Gregor am anver

1732
Référence : GReg pg appeller

a-enep da'm meno

1732
Référence : GReg pg gré (Contre mon gré.)

da'm zi-me

1732
Référence : GReg pg à (ma maison)

deuet eo da'm gwelout, derc'hent Nedeleg

1850
Référence : GON.II pg derc'heñt

em eus

1850
Référence : GON.II.HV pg em

am

1850
Référence : GON.II pg am (particule employée dans les composés seulement. Elle désigne l'inexécution de l'action. Elle marque aussi la privation).

A-benn ur bloaz em gwelot.

1850
Référence : GON.II pg a-benn (Vous me verrez dans un an / au bout d'un an).

am

1850
Référence : GON.II.HV pg em

em

1850
Référence : GON.II.HV pg em

Neuze e lavaras : « Daoust ma'z eo diwezhat, / 'Vel ar re all a rin ; bez' am bezo torad. »

1867
Référence : MGK p51

Petra 'n dra-se, emezañ ? - Netra ! Ur gignadenn, diouzh ar c'holier am stag en deiz ouzh va chadenn

1867
Référence : MGK p9

Dezhi [d'ar vaot] neuze lavar : / — « Ha perak d'an heizez em be kement a zoan ? / Setu amañ peadra da'm c'hoan ! »

1867
Référence : MGK p48

— « Ho ! marv, emezañ, ha te zo kaer ! Deus buan, / Deus buan d'am disammañ eus va stropad reuzioù. »

1867
Référence : MGK p66

— « Er bloaz a zeu, 'mezañ, evel-se ne vezo, / Ha nemet diaes e ve, e kredan em bezo / Ar priz bras zomuiken evit va labouroù. »

1867
Référence : MGK p89

« Poan am beus o krediñ ; gantañ n'eus deut da vat, / Deut ur c'hreunenn hepken eus a chemet e dad. »

1867
Référence : MGK p91

— « Petra zo, va merer, ma'z oc'h deut d'am gwelet ? / N'emañ ket gouel-Mikael ? — Aotrou, me zo nec'het : / Setu daou vloaz a zo emaon en ho koumanant, / Hep na deu din diouti nemet dispign arc'hant. »

1867
Référence : MGK p93

« Kaer ho pe 'ta din lavaret, / Gant ar yar, pa na ven ganet, / Ar yar am c'har a zo va mamm, / Pelec'h emañ ? Hi a glaskan ! »

1867
Référence : MGK p135

da'm zad

1927
Référence : GERI.Ern pg am1 (après da ; à mon père)

te am gwel

1927
Référence : GERI.Ern pg am2 (tu me vois)

da'm gwelet

1927
Référence : GERI.Ern pg am1 (après da ; pour me voir)

c'hoant am eus

1927
Référence : GERI.Ern pg am2 (j'ai envie)

c'hwi am gwel

1927
Référence : GERI.Ern pg a4 (vous [qui] me voyez)

va re-me) a yeas en dro ken na zifindaone ! Eur pennad da c'houde, e stagis ar voutailh leun a win ruz ouz va fenn ha bec'h ivez d'ezi, da gas ar c'hig sall hag ar bara kras da stanka he genou d'am bouzellenn vras!

1929
Référence : SVBV p9

Da'm breur kelt, Allin-Collins, -Drouiz Hal Wyn-, den a Gernoù, e Londrez

1929
Référence : SVBV p4

n'on ket deuet c'hoazh da'm yezh

1931
Référence : VALL pg assiette

an tostañ da'm c'halon

1931
Référence : VALL pg aimer (celui que j'aime le plus)

am eus

1931
Référence : VALL Rakskrid p XXIV

Ar pezh am souezhas ar muiañ da gregiñ gant ma buhez skoliad eno, a oa an dra-mañ : daou rumm baotred dispartiet-krak e oa, ur rumm a gomze brezhoneg etrezo er porzh-c'hoari, hag ur rumm all, galleg.

1944
Référence : EURW.1 p34

« Ar gorre [eus an douar] a zo dit hag a vezo dit ha da'z rumm, gant ma anzavi ac'hanon da aotrou, ha ma paei din pe da'm gouarnour ul leve bloaziek. »

1944
Référence : EURW.1 p9

Diouzh o zu, ma mistri a esaeas a bep seurt evit doñvaat ar paotr gouez e oan, an Aotrou Iwan ar Bezvoed dreist-holl, a stagas ouzhin hag a reas e wellañ da'm lakaat d'en em blijout.

1944
Référence : EURW.1 p39

Pa oan astennet, ma fenn dindan al liñsel en em lakais da ouelañ, gant ar c'heuz da'r gêr ha da'm zud.

1944
Référence : EURW.1 p33

Ar pez am feuke e oa ne intenten ket yezh Gwenediz o kaozeal brezhoneg.

1944
Référence : EURW.1 p74

Setu me 'ta fin da'm studioù e Roazhon.

1944
Référence : EURW.1 p5

Meur a c'her, meur a dro-lavar dizanvez dezhañ am eus roet da'm mignon bras e-pad an tri bloavezh hon eus en em darempredet e Sant-Brieg...

1944
Référence : EURW.1 p56

- Perak e teuit bemdeiz, e-giz-se, d'hon iliz-ni ? [...] - ...D'ho kwelout. - D'am [Da'm] gwelout, me?

1949
Référence : SIZH p.49

Met deoc'h, den yaouank, petra ' vern / E vefen amañ en ur stern, / Ur stern ifern 'lec'h ma 'z on stag / Hag am gwall heskin hag am zag ?

1960
Référence : PETO p57

Krizder an darvoud a zeufe d'am gloazañ.

1960
Référence : PETO p37

Note d'étude

Ar raganvioù-gour renet implijet dirak an anvioù-kadarn a dalvez da anv-gwan perc'hennañ.

Ordre alphabétique

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux