Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
1
Afficher les variantes

Formes fléchies : 
122
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

I. V.k.e. 1. Chom hep krediñ. Diskrediñ ar wirionez. & Ent strizh, ent krenn Chom hep krediñ e Doue. E-lec'h diskrediñ, bez un den leun a feiz. 2. Soñjal gant disfiz. & (renadenn : traoù) Pa glevas o istor, e tiskredas diouzhtu ar pezh a oa en em gavet. An dud a ziskredas un dra bennak diwar-benn ar seurez. & (renadenn : tud) Daoust ha diskrediñ a rit piv eo ar re o deus ho lakaet er stad-se ? & (dirak un islav.) Diskrediñ a rae n'he doa ket ezhomm a galz. II. V.k.d. DISKREDIÑ WAR : disfiziout diouzh. Diskrediñ a rejod war ur paour kaezh a voe kondaonet d'ar marv. Bez' e ranker diskrediñ war an holl.

Exemples historiques : 
28
Masquer la liste des exemples

diskrediñ

1659
Référence : LDJM.1 pg soupçonner

diskridiñ

1659
Référence : LDJM.1 pg discridi

diskredet

1659
Référence : LDJM.1 pg discridi

diskrediñ

1699
Référence : Har. pg diskrediñ (soupçonner, se défier)

diskridiñ a ran e teufe

1732
Référence : GReg pg (je me) défie (qu'il ne viendra point)

diskridiñ a ra war ar vadelezh a Zoue

1732
Référence : GReg pg (il se) dédit (de la providence de Dieu)

diskridiñ war un artikl a feiz

1732
Référence : GReg pg douter (d'une article de la foi)

diskridiñ

1732
Référence : GReg pg (ne pas) croire (ce qu'on est obligé de croire), decroire (ne croire pas)

diskredeiñ

1732
Référence : GReg pg (ne pas) croire (ce qu'on est obligé de croire), decroire (ne croire pas), douter

diskredet

1732
Référence : GReg pg (ne pas) croire (ce qu'on est obligé de croire), decroire (ne croire pas)

diskridiñ a ra war galz a draoù pere a zlefe da gridiñ

1732
Référence : GReg pg (il ne) croit (pas bien des points qu'il devroit croire)

n'er c'hredan, na n'er diskredan

1732
Référence : GReg pg (je ne le crois, ni le) decrois

o tiskridiñ war ar re all

1732
Référence : GReg pg (se) defiant (des autres)

diskredet eo bet laeroñsi warnezhañ

1850
Référence : GON.II pg diskrédi, diskridi

diskrediñ

1850
Référence : GON.II pg diskrédi, diskridi,disfisiout

diskridiñ

1850
Référence : GON.II pg diskrédi, diskridi

diskredet

1850
Référence : GON.II pg diskrédi, diskridi

diskridet

1850
Référence : GON.II pg diskrédi, diskridi

diskrediñ a ra war ar vadelezh a Zoue

1850
Référence : GON.II pg diskrédi, diskridi

N'en doe mui ken kefridi / Nemet spiañ ha diskrediñ / War gizhier hag amezeien. / En deiz, en noz edo war-c'hed / Na vije laeret e gant skoed.

1867
Référence : MGK p29

C’hwi, evel ma’z oc’h daou zen mat, a c’helle bezañ tud fall ; ret e oa din ivez ’ta disfiziout ac’hanoc’h, rak en amzer zo bremañ e ranker diskrediñ war an holl, dreist pep tra war an divroidi.

1877
Référence : EKG.I. p.82

Kadra, avat, a enebas : « Petra hon eus, emezi, da zoujañ a-berzh an tri roue ? Ha petra ’vern ma ’z eo nozig anezhi ? Ha n’hon eus ket hor re-ni en-dro deomp, dezho da ziredek d’hor c’hentañ galv, m’hor bije ezhomm anezho ? Hag, a-hend-all, nac’h ouzh en tri estren o digemerout ha selaou ouzh o c’hefridi, ha na ve ket diskouez dezho e tiskredomp warno hag o feukañ dibenn-kaer ? »

1923
Référence : SKET p.102-103

Nemet n’o deus ket kavet an ergerzhourien-studiañ alaman ar mogerioù kuklopel a zo meneg anezho gant ar beajour kelt hag e tiskredont zoken e vije bet biskoazh Gordion kelc’hiet a vogerioù, S. Reinach, les fouilles de Gordion […].

1923
Référence : SKET p.15 (p.197 "Da reiz[h]a[ñ]": "P. 15, notenn 3, e lec’h « baejour » lenn « beajour »". )

Ha n’o deus ket o far evit komz ouzh pep hini er stumm a zere outañ ar gwellañ, habaskaat neb a ziskredje ha gounit ar c’halonoù.

1923
Référence : SKET p.102

diskrediñ war

1923
Référence : SKET p.171, « Geriadur ar "Skelta Segobrani" (an daou levr kenta) » "Soupçonner".

diskrediñ

1923
Référence : SKET p.171, « Geriadur ar "Skelta Segobrani" (an daou levr kenta) » "Douter".

- A ! Mard eo evel-se eo emañ an traoù, Yann ! Me ne gredan ket e ve gwir pater kement tra a leverer din ; trawalc'h em eus da ober o krediñ ar pezh a welan ! - Na me, kennebeut all, keneil, ne gredan ket holl an traoù [sic], pell ac'hano ! Evelato, un tammig bihan e kredan hag e tiskredan war an traoù a leverer din. E-doug ar wech on bet evel-se hag, hep mar, e chomin er c'hiz-se betek va eur diwezhañ !

1929
Référence : SVBV p10

Evit ar c'hentañ gwel, n'em eus kavet tra da ziskrediñ warnañ.

2015
Référence : EHPEA p37

Étymologie

Termen savet gant ar rakger "di-", an termen "kred" hag an dibenn-verb "-iñ".

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux