Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
1
Afficher les variantes

Formes fléchies : 
122
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

I. V.k. A. V.k.e. 1. Pellaat (ub., udb.) eus, diouzh ub., udb. all. Dispartiañ tud oc'h en em gannañ. Dispartiañ ar gwir diouzh ar gaou. Un trepas a zisparti ar gegin eus ar sal. 2. Dibab, kemer traoù zo e-mesk traoù all o lezel a-gostez ar re na zereont ket. Dispartiañ ar brizonidi : lakaat kemm etrezo. Dont da sikour da zispartian avaloù-douar. HS. dibab, dilenn, diuz. 3. (db. ar merc'hed) Kaout un disparti (II 2). Daou vugel he deus dispartiet. B. V.k.d. (db. ar maouezed brazez) Dispartiañ diouzh : diforc'hiñ. Ober d'ar wreg brazez dispartiañ diouzh he c'hrouadur. Ober d'ar wreg-se dispartiañ diouzh he bugel kent an amzer. II. V.g. 1. Terriñ e zimeziñ. 2. Kuitaat an hini a vever gantañ, ganti. 3. Kimiadiñ ha mont kuit. Deuet e oa ar mare da zispartiañ. Ret eo dispartiañ. [1878] Per a garie e c’hoar, boazet e oa diouti, kalz anaoudegezh-vat en doa dezhi ; bihanaat a rae e galon pa soñje e rankje dispartiañ [...]. DHS. diforc'hiñ, disrannañ, rannañ. III. V. kenem. ROUEZ. [1877] Job, ret eo deomp en em zispartiañ, rak poent eo deoc’h distreiñ d’ar gêr a-raok an noz.

Exemples historiques : 
33
Masquer la liste des exemples

dispartiañ

1499
Référence : LVBCA p60 (departir)

dispartiañ

1659
Référence : LDJM.1 pg departir (ou diuiser), deloger, demarrer, departir [pennger merket 2 wezh], partir, trier

dispartiañ diouzh

1659
Référence : LDJM.1 pg retrancher

dispartiet en deus e brezegenn e teir lodenn

1732
Référence : GReg pg (il a) distribué (son Sermon en trois points)

dispartiañ ur somm e lodennoù ingal

1732
Référence : GReg pg cotiser (marquer à chacun ce qu'il doit payer d'une somme commune)

dispartiet

1732
Référence : GReg pg cotiser, demeler (mettre en ordre, débrouiller), distribuer (diviser quelque chose en plusieurs parties pour les placer en un ordre convenable), diviser (partager, separer en plusieurs parties)

dispartiañ dison

1732
Référence : GReg pg deloger (sans trompette, sans bruit)

dispartiñ

1732
Référence : GReg pg decamper, departir (distribuer)

dispartiañ diouzh

1732
Référence : GReg pg dejoindre

dispartiañ

1732
Référence : GReg pg demeler (mettre en ordre, débrouiller), departir (distribuer) (diviser une chose entre plusieurs personnes, les partager convenablement), distribuer (diviser quelque chose en plusieurs parties pour les placer en un ordre convenable), diviser (partager, separer en plusieurs parties)

lienenn gig pehini a zisparti ar galon, poull-ar-galon, ar skevent, diouzh ar c'hof

1732
Référence : GReg pg diaphragme (membrane qui separe la poictrine d'avec le bas ventre)

ur wenojenn a zisparti o douaroù

1732
Référence : GReg pg (un sentier) divise (leur terres)

an aotrou Doue, eme ar skritur sakr, a ziforc'has, a zispartias, an dour a zo dreist an oabl steredet, diouzh an hini zo war an douar

1732
Référence : GReg pg (Dieu) divisa (les eaux des eaux, dit l'Ecriture)

rannañ, dispartiañ, lakaat, e div lodenn just, e div lodenn ingal

1732
Référence : GReg pg diviser (en deux parties égales)

dispartiañ

1850
Référence : GON.II.HV pg dispartia (Séparer. Diviser. Partager. Désunir. Départir).

dispartiet

1850
Référence : GON.II.HV pg dispartia (Séparer. Diviser. Partager. Désunir. Départir. Part.)

P’edont o tispartiañ an eil diouc’h egile, daeloù puilh a rede eus o daoulagad o-daou ; en em staget [e] oant an eil ouc’h egile.

1877
Référence : EKG.I. p.54

Achu an oferenn ; mes a-raok mont an eil diouc’h egile, a-raok en em zispartiañ, an dud kalonek a gan c’hoazh ar c’hantik-mañ evit trugarekaat Doue eus e vadelezhoù en o c’heñver : Meulomp Doue bep eur, / Eñ a ra hon holl [v]oneur. [...]

1877
Référence : EKG.I. p.100-101

An tiad tud-se o doa doan o tispartiañ dioutañ ; ha koulskoude ma vije bet gouezet edo eno, e vijent bet barnet d’ar marv evit bezañ her c’huzhet.

1877
Référence : EKG.I. p.52

Job, ret eo deomp en em zispartiañ, rak poent eo deoc’h distreiñ d’ar gêr a-raok an noz.

1877
Référence : EKG.I. p.53

Per a garie e c’hoar, boazet e oa diouti, kalz anaoudegezh-vat en doa dezhi ; bihanaat a rae e galon pa soñje e rankje dispartiañ ; evelato, e feiz hag e relijion a voe kreñvoc’h eget e garantez hag e anaoudegezh-vat. Respont a reas dezhi : — Anna, c’hwi hepken a oar peger bras glac’har eo ganen ho kwelet o vont kuit ; evelato, e lavarin deoc’h : Ho polontez ha bolontez Doue ra vezo graet !

1878
Référence : EKG.II p.174-175

Ar saon, ur saon don o zispartie : en he c’hreiz, a-dreuz ar pradeier, ur wazhennig dour bev ha seder a virbilhe, a c’hoarie gant ar yeot glas, gant an aozilh, ar sekrep hag ar gwial, en disheol ar gwez pupli, ar gwern, an haleg hag ar c’helvez, dindan kroz an avel en delioù, adalek Kergoualc’h betek Mengi hag ar Vouilhenn.

1925
Référence : BILZ2 p.116

Kent dispartiañ, ar Gendalc'herien o doa da zibab ur Pennrener e-lec'h an aotrou Kerviler, a zileze abalamour d'e yec'hed.

1944
Référence : EURW.1 p.207

Un afer vras eo d'ur vamm prientiñ traoù he bugel, pa zisparti diganti ar wech kentañ da vont d'ar golaj.

1944
Référence : EURW.1 p29

Kent dispartiañ, Yann Ar Fusteg ha Gwilh Ar C'horfeg a alias e vije dereat treiñ anv an « Union Régionaliste » e brezhoneg.

1944
Référence : EURW.1 p69

Kaernarvon a zo ur gêrig vrav, heñvel ouzh Kastell-Paol, savet war vord ar vrec’h-vor he disparti diouzh Enez[enn] Môn.

1944
Référence : EURW.1 p.127

C'hoant 'peus dispartiañ ur park a zo deoc'h deus ur park all ?

1980
Référence : BREM Niv. 1, p. 5

E-lec'h ober speurennoù dispartiañ ever ar re all, o deus lezet an holl en ur pezh.

1985
Référence : DGBD p141

Un ergerzhadenn all a grogas neuze evit pellaat tamm-ha-tamm etrezek ar reter dre Mézières, Bouillon ha traonienn ar Semois, hep bezañ bet dispartiet diouzh ar re a oan bet boas outo a bell 'zo, brezhonegerien eus ar c'hentañ.

1985
Référence : DGBD p6

Goude, pa oant dispartiet, em boa sammet pep war ma chouk, met div blac'h a zo hag a ra an tiegezh. N'eo ket ul labour start, nemet pa zeu ar merc'hed.

2015
Référence : EHPEA p48

Gwarezet o deus o zraoù, adaozet o deus o labour, dispartiet ar stourmerien ha sioulaet o fulor o kinnig un emgav dezhe.

2015
Référence : DISENT p78

Hiroc'h-hirañ eo roll ar felladennoù enskrivet e-barzh kod ar c'hastizoù, kaletoc'h-kaletañ ar c'hastizoù o-unan hervez kont, ha gwashoc'h-gwashañ ar mod ma vez bac'het ar brizonidi (dispartiet diouzh an dud all, gant kudennoù naetadurezh, feulster, psikatriezh).

2015
Référence : DISENT p154

Ken pouezus all eo prederiañ en ur mod hiniennel ivez, evit gouzout e pelec'h e lakaer ar vevenn subjektivel a zisparti ar stourm feuls diouzh ar stourm difeuls.

2015
Référence : DISENT p61

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux