Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
1
Afficher les variantes

Formes fléchies : 
5
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

I. G. A. 1. Pennad divizout (II). Sevel a reas un diviz etre an tad hag ar mab. Divizoù zo bet evit dont a-benn da sevel un emglev. Kompez ez eas an diviz en-dro. HS. kaozeadenn. 2. (en e furm lies) Roll goulennoù ha respontoù a dalveze gwechall da zeskiñ ur yezh. Ul levr divizoù gallek ha brezhonek. 3. Prezegenn. Diviz diwar-benn ar briedelezh. 4. Komz. Ne vez mui klevet nemet divizoù disaour. 5. KOZH (er c'hoariva gwechall) Arvest. B. 1. Emglev etre div gevrenn pe vuioc'h. Divizoù ur marc'had. Divizoù ur brezel. Ober udb. diwar ziviz. [1878] An dra-se en doa gwerzhet e varc’h da ur marc’hadour ; diviz en doa graet e ziskarg, mes he c’hollet en doa abaoe. HS. feur, kevrat. 2. Degouezh, fed zo degouezhioù, fedoù all stag outañ. An divizoù a ra ar marc'hadoù. & Ober e zivizoù : lakaat ur bennaenn, pennaennoù da ziazez ur marc'had, ur gevrat, un asant. A-raok asantiñ al labour-se e rin ma divizoù. & Tr. stl. isur. En diviz ma, war an diviz ma : adal ma, gant ma, war-bouez ma. Respontet e voen e vin gopraet war an diviz ma teufe da vat ganin ma arnodenn er skol-veur. 3. Disoc'h an obererezh divizout. Kemer un diviz. Heuliañ un diviz. DHS. disentez. & Tr. adv. Diwar ziviz : war-lerc'h divizout. Ne veze roet boued dezhañ nemet diwar ziviz ar mezeg. C. Dre ast. 1. Dibab. Karantez eo ho tiviz ? Grit ho tiviz : grit ho tibab. Diouzh ho tiviz e vo. HS. choaz. 2. Grad, c'hoant. Penaos e c'hallot lakaat ar re all da vezañ diouzh ho tiviz ? Yaouankiz oc'h ebatal en o diviz. Ne'm eus bet nemet ur mab, mes ma diviz am eus bet. Pep hini diouzh e ziviz. Petra eo ho tiviz ? 3. Doare, grad. Pep hini diouzh e ziviz, en e ziviz. Ul levr kalz re hir ha kasaus da ziviz al lennerien. 4. Froudenn, stultenn. Ober divizoù e vugale. II. H.g. 1. Obererezh divizout (I). Diviz deoc'h : deoc'h da zivizout, da zibab. HS. diuz. 2. Obererezh divizout (Il).

Exemples historiques : 
63
Masquer la liste des exemples

Ar gêr he deus en em rentet gant serten divizoù

1732
Référence : GReg pg (la ville s'est rendue à) composition

diviz

1732
Référence : GReg pg accord, alliance, capitulation, choix, clause (stipulation particulière d'un contract, d'un testament), colloque (conference), composition (capitulation), concordat (convention), condition (traité)(alliance entre des Princes, ou des Etats), confédérer (se confédérer, s'allier), conférence (entretien), convention (traité), conversation (entretien familier), désir (condition mise), dictée (leçon écrire), dire (le discours, le témoignage, la parole de quelqu'un), discours, goût (Goût, jugement, fantaisie, choix.)

divizoù

1732
Référence : GReg pg accord, alliance, capitulation, choix, clause (stipulation particulière d'un contract, d'un testament), colloque (conference), composition (capitulation), concordat (convention), condition (traité)(alliance entre des Princes, ou des Etats), confédérer (se confédérer, s'allier), conférence (entretien), convention (traité), conversation (entretien familier), désir (condition mise), dictée (leçon écrire), discours

un diviz c'hwezigennet

1732
Référence : GReg pg ampoule

divizoù en gwerz kenetre maesaerien

1732
Référence : GReg pg eglogue (espece de poësie pastorale)

diviz c'hwezet

1732
Référence : GReg pg emphase (expression forte, & qui dit beaucoup en peu de mots)

diviz nerzhus ha berr

1732
Référence : GReg pg emphase (expression forte, & qui dit beaucoup en peu de mots)

divizoù mat

1732
Référence : GReg pg (de bons) entretiens

divizoù fall

1732
Référence : GReg pg (de mauvais) entretiens

gwall devizoù

1732
Référence : GReg pg (de mauvais) entretiens

drouk devizoù

1732
Référence : GReg pg (de mauvais) entretiens

komañsamant, dezroù, un diviz

1732
Référence : GReg pg exorde

an antre eus a un diviz

1732
Référence : GReg pg exorde

ar poell eus a un diviz

1732
Référence : GReg pg fil (Fil d'un discours, suite faite droite & naturelle des parties d'un discours)

an neudenn eus a un diviz

1732
Référence : GReg pg fil (Fil d'un discours, suite faite droite & naturelle des parties d'un discours)

ar penn eus a un divis

1732
Référence : GReg pg fil (Fil d'un discours, suite faite droite & naturelle des parties d'un discours)

Me a raio pep tra d'ho tiviz.

1732
Référence : GReg pg goût (Je ferai les choses à vôtre goût.)

Me a raio pep tra diouzh ho tiviz.

1732
Référence : GReg pg goût (Je ferai les choses à vôtre goût.)

diviz pe da eur

1732
Référence : GReg pg heure (A quelque heure que ce soit.)

distreiñ diwar un diviz

1732
Référence : GReg pg briser (rompre un discours commencé)

distroet diwar un diviz

1732
Référence : GReg pg briser (rompre un discours commencé)

distroomp diwar an diviz-se

1732
Référence : GReg pg briser (brisons-là, Monsieur ?)

en diviz-mañ

1732
Référence : GReg pg (a la) charge (de adverbial)

en diviz-mañ en em rentot prest

1732
Référence : GReg pg (a la) charge (de vous rendre promptement)

an diviz hoc'h eus

1732
Référence : GReg pg choisir (vous avez le choix)

diviz deoc'h

1732
Référence : GReg pg choisir (a vôtre choix, à vous à y penser)

dioc'h ho tiviz

1732
Référence : GReg pg choisir (a vôtre choix, à vous à y penser)

en diviz ma teuot

1732
Référence : GReg pg (a) condition (que vous veniez)

me a viro an divizoù hon eus lakaet

1732
Référence : GReg pg (j'observerai les) conditions (que nous avons mis)

me az ray pep tra en ho tiviz

1732
Référence : GReg pg (je ferai tout aux) conditions que vous me marquerez, tout comme il vous plaira)

dindan divis

1732
Référence : GReg pg conditionnellement

gant diviz

1732
Référence : GReg pg conditionnellement

divizet

1732
Référence : GReg pg confédérer (se confédérer, s'allier)

ober un divis

1732
Référence : GReg pg convenir (faire une convention)

graet o deus kenetrezo un diviz, un akord, hervez pehini.

1732
Référence : GReg pg (ils sont) convenu (entre eux que)

diviz

1732
Référence : GReg pg conversation (entretien familier), dialogue, discours

divizoù

1732
Référence : GReg pg conversation (entretien familier), dialogue, discours

un diviz kaer

1732
Référence : GReg pg (une belle) conversation

divizoù kaer

1732
Référence : GReg pg (une belle) conversation

diviz n'en deus penn diouzh lost

1732
Référence : GReg pg coq (à l'asne)

divizoù n'o deus penn diouzh lost

1732
Référence : GReg pg coq (à l'asne)

me a ray en ho tiviz

1732
Référence : GReg pg (je ferai selon vos) désirs (comme vous me marquez le desirer)

me a raio diouzh ho tiviz

1732
Référence : GReg pg (je ferai selon vos) désirs (comme vous me marquez le desirer)

un akta pehini ne deo ket graet e diviz ar gustum, pe e hini an Ordrenañs

1732
Référence : GReg pg (un acte qui n'est pas fait au) désir (de la Coûtume, ou de l'Ordonnance)

diviz entre daou zen, pe entre kalz a dud

1732
Référence : GReg pg dialogue

ni a ray en e ziviz

1732
Référence : GReg pg (nous ferons selon son) dire

ni a raio pep tra en hoz tiviz

1732
Référence : GReg pg (nous ferons tout à vôtre) dire

en em rentañ d'ar viktorius, hep diviz ebet

1732
Référence : GReg pg (se rendre à) discretion (terme de guerre)

divizoù

1850
Référence : GON.II pg diviz (Taité, convention, accord, contrat, accommodement sur quelque affaire importante. Dialogue. Conférence, entretien de deux ou de plusieurs personnes. Colloque. Discours, suite de phrases. Pl.)

diviz

1850
Référence : GON.II pg diviz (Taité, convention, accord, contrat, accommodement sur quelque affaire importante. Dialogue. Conférence, entretien de deux ou de plusieurs personnes. Colloque. Discours, suite de phrases).

Aotrou, eme 'l louarn, re vras eo ho morc'hed, C'hwi a zo kalz re vat ; n'ho pezet poan spered; rak m'er goulenn amañ, piv zo 'vit lakaat e ve deoc'h-hu pec'hed debriñ meur [a] benn-dañvad ? Krediñ a ran zoken e voe dezho enor Kaout en ho kof, aotrou, dre ho kouzoug digor. Hag evit ar pastor, e c'heller lavaret E tlee, dre'n hent-se, mont da glask e zeñved. Ha perak 've truez ouzh ur ouenn [a] dud ker kriz, N'o deus evit hor ren ken stur 'met o diviz ?

1867
Référence : MGK p25

Hag evel-se, hep diviz all, / 'Voe etrezo barnet ar stal.

1867
Référence : MGK p124

Ar seurt-se, traoù sivil, zo mat diouzh ho tiviz !

1867
Référence : MGK p57

En eur vro bell, 'tre daou vourc'hiz / Gwechall-gozh e savas diviz.

1867
Référence : MGK p122

An dra-se en doa gwerzhet e varc’h da ur marc’hadour ; diviz en doa graet e ziskarg, mes he c’hollet en doa abaoe.

1878
Référence : EKG.II p.35

Hirie na gomzin dac'h nemet eus an temz neve[z] a ve[z] groet ane[zh]añ "kaoc'h-houarn fosforet" ("scories" en gallek). Unan eus hon mignoned an neus bet ar vadelezh da skrivañ dimp diwar se un diviz a gavfet pelloc'hik.

1898
Référence : KZVR Supplément à la Croix des Côtes-du-Nord du dimanche 23 janvier, p.1

Diaes-tre eo emichañs ober un diviz ha dibab war ur poent ken rouestlet.

1943
Référence : TNKN p36

Paotred dereat eo va c'henvreudeur. Divizoù frouezhus e talc'hot ganto ivez.

1949
Référence : SIZH p.58

Padout a ray e-pad meur a sizhunvezh pe meur a vizvezh, ha divizoù sklaer a sikouro ac'hanomp, sañset, da vont war-zu hor pal pennañ en ur bouezañ muioc'h-mui war hon enebourien.

2015
Référence : DISENT p71

Sevel a ra diwar he c'hador da ziskouez din ez eo echu an diviz.

2015
Référence : EHPEA p59

"En em soñjet mat ec'h eus a-raok kemer un diviz?" a c'houlennan ouzh Katerina, tra ma klaskan menel difrom.

2015
Référence : EHPEA p64

Penaos ober evit na vefe lakaet den ebet e-maez an divizoù? Kuit na vefe hini pe hini friket gant ur stourmer bras e veg peotramant uhel e zeskadurezh, e skiant-prenet pe muioc'h en e vleud?

2015
Référence : DISENT p25

Kemer divizoù politikel eneplezenn.

2015
Référence : DISENT p57

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux