Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Formes fléchies : 
5
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

I. H.g. A. 1. Ment a-sonn ur c'horf, un ec'honenn deirmentek, muzuliet eus krec'h da draoñ. Ur stank a zek metr donder. 2. Lec'h don, lec'h kreiz. Ar pesked-se a vez tapet en donder. Emañ orin ar c'hren-douar e donder don an douar. Bevañ e donder ar c'hoadoù. HS. donded. B. Ment a-led ur c'horf, un ec'honenn deirmentek, muzuliet eus an tu a-raok d'an tu a-dreñv. Donder un armel, un diretenn. II. G. 1. Ment. Ma daou zonder e vefe ret toullañ : div wech ma ment. 2. (en e furm lies) Donderioù : lec'h pell diouzh ar gorre. Donderioù ar mor bras. Distroit e donderioù an Neñvoù ! & Dre skeud. E donderioù an ene.

Exemples historiques : 
19
Masquer la liste des exemples

donder, goueled

1499
Référence : LVBCA p63, 85 (parfundite)

donder

1659
Référence : LDJM.1 pg profondeur

donder

1699
Référence : Har. pg donder (profondeur)

an uhelded, an donder, al ledander, an hed

1732
Référence : GReg pg [dimension] (la hauteur, la profondeur, la largeur, la longueur)

donder

1732
Référence : GReg pg creux (cavité, profondeur)

Skiant pehini a zesk ar feson da vuzulañ an douar ha pep materi hervez e uhelded, e zonder, e hed hag e ledander.

1732
Référence : GReg pg geometrie

donder

1850
Référence : GON.II pg donder, dounder

donder

1850
Référence : GON.II pg donder, dounder

Ragaroueziet war o hent gant nij an evned, bleniet gant kerzhadeg al loened pevarzroadek, e tenne darn war-du ar Sav-heol, darn war-du ar C’huzh-heol ; darn all a steuzie diwar wel ar bagad anezho e donderioù koadek an Hanternoz ; re-all c’hoazh a droe o c’hammedoù war-du ec’honderioù heoliet-frank ar C’hreisteiz.

1923
Référence : SKET p.87-88

D’ar re-mañ o doa an evned a amheuilh redadeg ar gwagennoù, ar pesked a neuñv e dourioù ar mor, ar gwallvorviled a vev en donderioù anezhañ, toullet o daoulagad, krignet o diweuz hag o daouarn hag o c’hevrennoù mezhus.

1923
Référence : SKET p.117

Menezioù a savas, eienennoù a darzhas eus donder an douar, eus tor ar menez, eus troad ar roz, hag e stankennas an dourioù diouto en izelennoù, oc’h andoniañ gwazhioù, stêrioù, lennoù-dour.

1923
Référence : SKET p.28

Kerkent ha ma veze merzet an nav alarc’h evel nav pik gwenn e-kreiz donder glas an neñv, e weled koumm hag eon o sevel en diabell er mor.

1924
Référence : SKET.II p.34

War ledander ar bed, en donder an neñvoù, na kavet hoc’h eus-hu ur galloud nerzhus a-walc’h evit trec’hiñ war ar c’hoant ?

1924
Référence : BILZ1 Niverenn 38, p.843 (Miz C'hwevrer 1924)

Bez' e lavared ne veze ket a grignerezh dindan ar mor, en enep d'ar pezh a c'hoarvez war an douar : e-tal an aodoù e veze gouest marteze ar froudoù-mor da gleuzañ ; en tu-hont da gant metr donder, avat, ne vije ket evit kas da benn ur seurt labour.

1943
Référence : TNKN p11

An anv-se : Gourvazenn an Douar-Bras - Plate-forme continentale e galleg, Kontinental Schelff en alamaneg, Continental Shelf e saozneg -, a reer eus an tachennadoù, kompez a-walc'h, a gaver etre an aod ha 200 m. donder, betek Torrod-meur an Douar-Bras - galleg : Talus continental ; alamaneg : Kontinental Abfall ; saozneg : Continental Slope - hag a ziskenn a-ziribin betek 1.000, 2.000 m. hag ouzhpenn.

1943
Référence : TNKN p11

Dre ma veze astaolet war ar c'hartennoù an donderioù kavet, e teued da welout traoniennoù o troidellañ e lec'hioù a zo, pell-tre diouzh an aod.

1943
Référence : TNKN p28

Skinañ a rae gant ur gened disi. Ar muzelloù, ruz-livet, a oa un hoal, daoust d'o mousklenn. An daoulagad du ha gleb, a zeve en o donder un tan a daole sklerijenn ha gwrez war an dremm paret warnañ.

1949
Référence : SIZH p.58

Hag e Porzh-Bouet e vezont c'hoazh gwashoc'h marteze dre ma 'z eus kalz dinaou gant an draezhenn : kant metrad donder a gaver tostik-tre ouzh an douar.

1985
Référence : DGBD p19

Soñjal a reas er pesked o neuial e donder ar mor dre an dour didurmud, hag a veze sachet trumm gant ar roued betek ar gorre, kaset e-kreizig-kreiz ar gorventenn.

2023
Référence : DREAM p. 124

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux