Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
GBAHE

Formes fléchies : 
7
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

I. Agv. ar verb "ober". [1878] Ker buan lavaret, ker buan graet. [1954] [M]ezher, voulouz, lien, « berliñj » ? nann, ma karan, netra nemet an danvez skañv-skañv a bep seurt liv ma vez graet gantañ stignoù gwele. II. Doar./Stn. 1. Den graet : oadour. A-barzh en em gavout den graet. HS. deuet. 2. Boazet. Graetoc'h eo egedon ouzh ar boan.

Exemples historiques : 
106
Masquer la liste des exemples

gwraet

1499
Référence : LVBCA p87

divinasion gwraet a'n aer

1499
Référence : LVBCA p14, 17, 21, 62 (deuinasion faicte de l-air)

bezañ gwraet

1499
Référence : LVBCA p36, 87 (estre fait)

evel-henn bezet gret

1659
Référence : LDJM.1 pg soit (ainsi)

Graet eo an ti-hont war bilochoù.

1732
Référence : GReg pg fonder (Cette maison est fondée sur pilotis.)

graet gant an nadoz

1732
Référence : GReg pg (fait) à (l'éguille)

hervez ar priz graet

1732
Référence : GReg pg a (prix fait)

un dra c'hraet eo

1732
Référence : GReg pg (c'est une chose) arrêtée, fixe (La chose est fixée , arrêtée & concluë)

graet mad

1732
Référence : GReg pg bienfait (fait comme il faut)

graet e-c'hiz ma dere

1732
Référence : GReg pg bienfait (fait comme il faut)

graet evel ma faot

1732
Référence : GReg pg bienfait (fait comme il faut)

graet diouc'h an dibab

1732
Référence : GReg pg bienfait (fait comme il faut)

great, graet, gwreit

1732
Référence : GReg pg fait (achevé)

graet, ha peurc'hraet

1732
Référence : GReg pg fait (& parfait)

graet, bourret, boazet, akustum diouc'h

1732
Référence : GReg pg fait (à, accoutumé à quelque chose)

graet fin eus a un dra

1732
Référence : GReg pg fin (Mettre fin à quelque chose, pp.)

graet

1732
Référence : GReg pg fixe (déterminé, arrêté.)

graet padout

1732
Référence : GReg pg fomenter (Fomenter, entretenir, faire durer, pp.)

graet un ti

1732
Référence : GReg pg fonder (faire la fondation d'un bâtiment, pp.)

graet ur soñj

1732
Référence : GReg pg former (Former un dessein, pp.)

graet un dezenn

1732
Référence : GReg pg former (Former un dessein, pp.)

graet fortun vat

1732
Référence : GReg pg fortune (Faire une bonne fortune, un bon mariage, pp.)

graet a onn

1732
Référence : GReg pg frêne (De frêne.)

graet bailh

1732
Référence : GReg pg front (Blesser quelqu'un au front, burlesquement, pp.)

graet e brofit eus a un dra

1732
Référence : GReg pg fruit (Tirer du fruit de quelque chose, pp.)

graet e brofit gant un dra

1732
Référence : GReg pg fruit (Tirer du fruit de quelque chose, pp.)

graet da ur re kemeret an tec'h

1732
Référence : GReg pg fuite (Mettre quelqu'un en fuite, pp.)

graet da ur re kemeret an tec'h

1732
Référence : GReg pg fuite (Mettre quelqu'un en fuite, pp.)

graet da ur re tec'het

1732
Référence : GReg pg fuite (Mettre quelqu'un en fuite, pp.)

graet da ur re tec'het

1732
Référence : GReg pg fuite (Mettre quelqu'un en fuite, pp.)

graet un trouz bras

1732
Référence : GReg pg fulminer (Fulminer, tempêter, &c., pp.)

graet un tenn fuzuilh

1732
Référence : GReg pg fusil (Tirer un coup de fusil, pp.)

graet jestroù dic'hras

1732
Référence : GReg pg gesticuler (Gesticuler, faire trop de gestes, pp.)

graet ul largentez bennak da ur re

1732
Référence : GReg pg gratifier (pp.)

graet da ur re antren

1732
Référence : GReg pg entrer (Faire entrer, pp.)

graet antren un dra bennak

1732
Référence : GReg pg entrer (Faire entrer, pp.)

graet marc'had eus a ur pezh labour

1732
Référence : GReg pg entreprendre (Entreprendre, faire un marché., &c., pp.)

Re c'hrevus eo ur muntr graet a-fetepañs evit dleout bezañ pardonet.

1732
Référence : GReg pg grief (L'assassinat est un crime trop grief, pour être graciable.)

Re vras krim eo ur muntr graet a-fetepañs, evit dleout bezañ pardonet.

1732
Référence : GReg pg grief (L'assassinat est un crime trop grief, pour être graciable.)

Re vras krim eo ur muntr graet a-fetepañs evit militout lizheroù a c'hras.

1732
Référence : GReg pg grief (L'assassinat est un crime trop grief, pour être graciable.)

ur groc'h gwroeit get krogennoù

1732
Référence : GReg pg grote (Grote artificielle faite de coquillages, &c.)

graet ar brezel

1732
Référence : GReg pg guerre (Faire la guerre, pp.)

graet ar brezel d'ar visoù

1732
Référence : GReg pg guerre (Faire la guerre aux vices, pp.)

graet solioù houarn

1732
Référence : GReg pg gueuse (Couler la gueuse du grand fourneau dans la fable, pp.)

graet e zemeurañs en ul lec'h bennak

1732
Référence : GReg pg habiter (faire sa demeure en un lieu, pp.)

graet e zemeurañs e &c.

1732
Référence : GReg pg s'habituer (s'établir en un lieu, pp.)

graet garzhoù

1732
Référence : GReg pg haïe (Faire des haïes, pp.)

graet kasaat ur re bennak

1732
Référence : GReg pg haïr (Faire haïr quelqu'un, pp.)

labour graet gant hast

1732
Référence : GReg pg hâte (Ouvrage fait à la hâte.)

labouroù graet gant hast

1732
Référence : GReg pg hâte (Ouvrage fait à la hâte, p.)

labour graet dreist-penn-bez

1732
Référence : GReg pg hâte (Ouvrage fait à la hâte.)

labouroù graet dreist-penn-bez

1732
Référence : GReg pg hâte (Ouvrage fait à la hâte, p.)

Graet 'vezo, rak touet eo ganen.

1732
Référence : GReg pg jurer (cela sera, je l'ai juré).

Graet eo va dilenn.

1850
Référence : GON.II pg dilenn (Mon choix est fait).

graet

1850
Référence : GON.II pg gôber (faire. agir. Part. Hors de Léon).

graet

1850
Référence : GON.II pg gréat (voyez "ober", deuxième art.), ober (c'est un des verbes auxiliaires en breton. faire. agir. opérer. fabriquer. exécuter. - fonctionner, faire sa fonction. HV. Part).

Graet

1850
Référence : GON.II p.34, livre premier, participe passé, "fait".

graet

1850
Référence : GON.II pg gôber (faire. agir. Part.)

graet

1850
Référence : GON.II pg ober (Part).

Evel-se bezet graet.

1850
Référence : GON.II pg ével (ainsi soit-il).

An dra-se a zo graet gant an nadoz.

1850
Référence : GON.II p.90 (Cela est fait à l'aiguille).

Hennezh eo an danvez gant pehini eo graet.

1850
Référence : GON.II pg danvez (Voilà la matière dont il est fait).

Graet eo den-a-dra.

1850
Référence : GON.II pg dén-a-drâ (Il est émancipé).

Graet en deus an dra-se evidon.

1850
Référence : GON.II p.66

ur werz nevez a zo savet, d'ur plac'hig yaouank ec'h eo graet; he deus bet un abid lien gwenn a gouste pemp skoed ar walenn. Pa oa an abid nevez graet, d'ar plac'hig yaouank eo plijet.

1874
Référence : GBI.II p528

Em[eu]r erru warnon, eme Loull ar Bouc’h, en dro-mañ eo graet ganen !....

1877
Référence : EKG.I. p.126

Ha mard oa chouanted el leandi ?... Oh ! neuze [e] oa graet ganto, rak ar chouanted a yoa paotred hag a en em ganne da vat...

1877
Référence : EKG.I. p.37

En he c’hozhni, brevet he c’horf gant ar remm, e c’hoantaas kaout ganti he nizez Frañseza. Ar pezh a c’hoantaas a voe graet. Marvet eo dre gozhni.

1878
Référence : EKG.II p.233

En taol-mañ e kave din e oa graet ganen. Sevel a ris va c’halon war-zu Doue ; gouestliñ a ris, mar gelljen dont e buhez ac’hano, mont diarc’hen da bardonañ da Sant-Yann-ar-Biz, va fatrom.

1878
Référence : EKG.II p.27

M’en divije graet Polidor un harzhadenn hepken, e oa graet ganen evit ar bed-mañ : dek tenn d’an nebeutañ o divije dioc’htu torret va fenn ouzhin.

1878
Référence : EKG.II p.28

Graet e oan evit gwelet tanoù-gwall en nozvezh-se ; hemañ eo an eil din.

1878
Référence : EKG.II p.56

Gwelet a rae ivez ’ta e oa graet gantañ, hag e kave gwelloc’h plegañ e benn didrouz pa n’oa ket evit herzel.

1878
Référence : EKG.II p.68

Hini ac’hanomp n’er oar, hag ar re a zigas bevañs deomp, ne ouzont ket kennebeut, er goulenn em eus graet diganto.

1878
Référence : EKG.II p.105

Mar gellez mont en tour, e teui a-benn eus da daol, hag e c’helli distreiñ da goadoù Kermengi ; mes ma ne c’hellez ket, emañ graet ganez, rak ne di ket kuit ac’halenn kerkoulz marc’had ha ma’z out deuet.

1878
Référence : EKG.II p.122

Ker buan lavaret, ker buan graet.

1878
Référence : EKG.II p.159

— Lammit er park, Aotrou person, eme Baol ar Forn ; buan dreist ar c’hleuz, pe emañ graet ganeoc’h.

1878
Référence : EKG.II p.187

Graet e kambr an tamaller publik, an 10 floreal, eilvet bloavezh a Republik Frañs, unan ha dirannek. Sinet : Donze-Verteuil.

1878
Référence : EKG.II p.206

En dro-mañ an Itron Le Guen a gollas he liv : he c’halon a lamme a lammoù pounner en he c’hreiz ; he divesker a blege a-zindani ; graet [e] oa gant an aotrou Branelleg, ha ganti ivez, siwazh !

1878
Référence : EKG.II p.225

— Bez dinec’h war gement-se, ni a ziwallo mat, ha n’hor bezo ket a boan o viret ouc’h den da vont kuit ac’halen. — Gwelet a vezo graet.

1878
Référence : EKG.II p.26

Graet e voe e lavar.

1878
Référence : EKG.II p.176

Hag evit gwir ivez avat, diwezhatoc’h on bet diarc’hen o pardonañ e Sant-Yann-ar-Biz ; reiñ am eus graet gwerzh un oferenn d’an Aotrou Person, ha prenañ am eus graet, d’ar sant, ur c’houlaouenn-goar a nav real ha daou wenneg.

1878
Référence : EKG.II p.28

Ar gwragez, er gêr, a glemme o welet o zud oc’h en em gaout er stad-se eus o marc’had, ha, dreist-holl, o welet pegement a zispign a veze graet.

1878
Référence : EKG.II p.309

Talvezout ur gwall graet.

1923
Référence : SKET p.192, « Geriadur ar "Skelta Segobrani" (an daou levr kenta) » "Venger une insulte".

Ha petra a fell deoc’h ? Ur paotr dek vloaz n'eo ket evelkent un den graet.

1924
Référence : BILZ1 Niverenn 38, p.845 (Miz C'hwevrer 1924)

Ha setu ganimp graet tro ar bourk.

1924
Référence : BILZ1 Niverenn 37, p.807 (Miz Genver 1924)

Aotrou person, graet e vo hervez e youl, eme Bilzig, e galon ankeniet, an dour en e zaoulagad. Bennozh Doue dezhañ, aotrou person ! Bennozh Doue dezhañ !…

1925
Référence : BILZ2 p.175

graet an abadenn

1931
Référence : VALL pg (l')affaire (est faite ; nuance ironique)

gwraet

1931
Référence : VALL pg agir (part. forme ancienne conservée en T.)

graet ar stal

1931
Référence : VALL pg affaire

graet

1931
Référence : VALL Rakskrid p XIX

graer ha graet

1931
Référence : VALL pg agent (philos. agent et patient)

Prezegenn graet gant an Ao. Perrot ha skingomzet gant Roazhon-Breizh da Sadorn-Fask ; a-raok ar brezegenn, Mona Pesker a ganas kantik ar Basion, ha, war-lerc'h, Strollad kanerien ha sonerien Roazhon-Breizh a zisklêrias un oratorio nevez-flamm savet gant Jef Penven war gwerzioù an Ao. Bourdelles en e « Basion an Aotrou Krist. »

1942
Référence : FHAB niv. Meurzh/Ebrel, p133

« E Lotei, Job, ha dreist-holl, e Karreg-al-Louarn, ne vez ket graet testamantoù. »

1944
Référence : ATST p.93

Bez' am eus em faperoù kozh ur c'hontrad prenañ graet gant Yann Jafrenoù e studi Mestr Mourdret, noter e Skrignag e 1685, ur c'hontrad lodenniñ graet e 1709 gant Pêr Jafrenoù ha Soaz an Danteg, e bried, etre e bevar bugel.

1944
Référence : EURW.1 p9

Graet adarre ar pakadennoù.

1944
Référence : EURW.1 p47

An daou estaj a valire an eil a-us d'egile war ar vanell ; ar prenestroù a oa graet gant gwerennoù bihan : doare an ti ne oa ket bet kemmet abaoe pemp-kant vloaz.

1944
Référence : EURW.1 p81

Ur puñs kuzhet a zo war an dorgenn ; ledan eo ha don, ha graet en e bezh gant mein-benerezh.

1944
Référence : ATST p.44

Ha gouzout a rez penaos eo graet korf ur vaouez ? Ha gouzout a rez da betra e talv e sell ouzh an den ? Barn a rez, hep gouzout.

1949
Référence : SIZH p.57

Graet e oa bet din mont d’am gwele evel boaz, ha daoust din da stourm ouzh ar c’hoant kousket, krog e oan da vorediñ pa ziredas va zad d’am bete.

1954
Référence : VAZA p.44

Ur c'hoarig, - Mari vihan a veze graet diouti, - am eus bet, met mervel a reas ar paour-kaezh krouadur a-benn un daou pe dri miz ha setu penaos ez on manet pennhêr Tremel.

1954
Référence : VAZA p.7

Met bez’ e oa neuze ur strollad hejerien-o-zoull, enebourien ar feiz gristen ha kerkoulz-all a-enep da Vreizh, daoust ha ma veze graet diouto « les Bleus de Bretagne ».

1954
Référence : VAZA p.55

Graet e voe ’ta hervez he diviz, hag evidon da bellaat a c’hrad-vat [a-c'hrad-vat] diouzh kemend-all a drubuilh, daoust ha n’am eus kavet biskoazh abeg da glemm ouzh ar skolaj, n’eus forzh, desped am boa dre ma ranken mont kuit rak, ha pa vefe aour an orjal anezhi, biken evn n’en em dommo ouzh e gaoued.

1954
Référence : VAZA p.49-50

Bez' e veze gantañ evelato e godell e levitenn a bep seurt liv ur paper skrivet gant va zonton, Pipi : + Jezuz, Mari, Jozeb + Grit en anv Doue ma tapin jiboez sof-kont. Evel[-]se bezet graet !

1954
Référence : VAZA p.21

Evit pezh a sell ouzh o chupenn, dibrenn e veze laosket dalc’hmat, en desped d’an teir nozelenn wriet outi, ha strizh awalc’h [a-walc’h] e-dro [endro] d’ar vandenn, tennañ a rae un tammig d’ar porpant hanter lost-pig [lost pig] e vez graet dioutañ « jaquette » e galleg, met gant pastelloù berr-berr na dapent ket pelloc’h eget foñs ar bragoù.

1954
Référence : VAZA p.30-31

Dre ar porzhioù hag al liorzhoù a-dreñv d’an tiez e c’haloupe ar gov Pipi Berrot hag e zarbarerien, ha leuskel a raent da darzhañ an aliesañ ma c’hellent bombezennoù graet a-ratoz [a-ratozh] ganto.

1954
Référence : VAZA p.39

Ha peseurt danvez a zibabe hañv-goañv, a gred deoc'h ? mezher, voulouz, lien, « berliñj » ? nann, ma karan, netra nemet an danvez skañv-skañv a bep seurt liv ma vez graet gantañ stignoù gwele.

1954
Référence : VAZA p.20

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux