Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
1
Afficher les variantes

Formes fléchies : 
6
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

I. Str. 1. Had plant zo bihan o ment, evel re an edeier. Hadañ greun. Malañ greun. Debriñ greun a ra laboused zo. Ar greun hag ar pell. Ur sac'had greun. Ur marc'hadour greun. & Krouiñ a ra ar greun (er blantenn) : stummañ a ra ar greun (enni). & Trl. (db. ar plantennoù) E greun : krouet ar greun enni. Melchon e greun. 2. Trl. skeud. Mirout, kaout greun ouzh ub. : delc'her kaz outañ. 3. Had plant lec'hiet e-kreiz ar frouezh prl. Greun avaloù. HS. spluz. 4. Dre ast. Frouezh bihan ha krenn o stumm a ya d'ober blokadoù prl. DHS. hugenn. 5. Dre ast. Relij. Bouloù ar chapeledoù. Ur chapeled greun bras. 6. Dre heveleb. (db. ar pesked ha loened-mor all) Vioù. Greun ruz ar c'hranked. Greun pesked, greun harinked. & Dre fent Greun beleien : vioù raeed. & Trl. (db. parezed ar pesked) Teuler he greun : dozviñ he vioù. & Dre ast. Vioù pesked implijet da voued evit pesketa ar sardin. 7. (en e furm lies ha bihanaat) Greunigoù : lod. Greunigoù a dud a zeu a-benn da c'houzout ar wirionez. II. H.g. (en e furm lies prl.) Ar greunioù : an doareoù greun disheñvel. Kaer eo ar greunioù er bloaz-mañ. & (en e furm unan) Enporzhiañ greun estren. III. Rag. am. (goude ur v. en e st. nac'h) Tra, tamm, banne. Ne glevan greun. Ne ziskuizh greun. A-c'houde tri bloaz n'en doa graet greun glav ebet er vro. HS. takenn.

Exemples historiques : 
59
Masquer la liste des exemples

bern greun

1499
Référence : LVBCA p35, 88 (moncel de sablon)

greunenn

1499
Référence : LVBCA p88 (grain)

greunenn ispis

1499
Référence : LVBCA p88, 103 (grain d-espice)

Pan lavarer an chapeled ez eo ret lavaret war pep unan a'n greun bras ar Pater noster hed-ha-hed, ha war pep unan a'n re vunut an Ave Maria tout antier ha war ar groaz[,] an Gredo.

1622
Référence : Do. p56

greunenn ezañs

1732
Référence : GReg pg grain (Grain d'encens.)

greun aniz

1732
Référence : GReg pg anis

feltrañ a ra an ed, ar greun

1732
Référence : GReg pg (le grain) coule (de ce muid)

greun pesked

1732
Référence : GReg pg fray (les oeufs des poissons, & le menu poisson qui en est venu)

Ar pesked a zo bouk e keit ma vezont o teurel o greun.

1732
Référence : GReg pg fraye (Le poisson est molasse pendant le tems de fraye.)

Ar pesked a zo stoubek e-keit ma vezont o teurel o greun.

1732
Référence : GReg pg fraye (Le poisson est molasse pendant le tems de fraye.)

teurel e c'hreun

1732
Référence : GReg pg frayer (Frayer, parlant du poisson, au tems de la generation.)

taolet e c'hreun

1732
Référence : GReg pg frayer (Frayer, parlant du poisson, au tems de la generation, pp.)

granenn

1732
Référence : GReg pg goute (Petite goute, Van.)

granenn

1732
Référence : GReg pg goute (Petite goute, Van.)

greun

1732
Référence : GReg pg grain (parcelle d'un corps pulverisé, p.)

greunenn

1732
Référence : GReg pg grain (parcelle d'un corps pulverisé)

granenn

1732
Référence : GReg pg grain (parcelle d'un corps pulverisé), grains (Grain, point du tout, Van.)

granenn

1732
Référence : GReg pg grain (parcelle d'un corps pulverisé, Van.)

greun ezañs

1732
Référence : GReg pg grain (Grain d'encens, p.)

greunenn rezin

1732
Référence : GReg pg grain (Grain de raisin.)

greun rezin

1732
Référence : GReg pg grain (Grain de raisin, p.)

greun lore

1732
Référence : GReg pg grain (Grain de laurier.)

greunenn ed

1732
Référence : GReg pg grain (Grain de ble.)

greunenn gwinizh

1732
Référence : GReg pg grain (Grain de froment.)

Furmet eo ar greun.

1732
Référence : GReg pg grain (Le grain est formé.)

ar greun

1732
Référence : GReg pg grains (toutes sorter de blez)

ar greunioù

1732
Référence : GReg pg grains (toutes sorter de blez)

Kaer eo ar greunioù er bloaz-mañ.

1732
Référence : GReg pg grains (Les grains sont beaux cette armée.)

greun avel

1732
Référence : GReg pg grains (Grain de vent, tempête subite, & de peu de durée.)

greunioù avel

1732
Référence : GReg pg grains (Grain de vent, tempête subite, & de peu de durée, p.)

greun iliav

1732
Référence : GReg pg grain (Grain de lierre.)

gran

1850
Référence : GON.II pg greûn

greunioù

1850
Référence : GON.II pg greûn

kalz a c'hreun he deus al louzaouenn-se

1850
Référence : GON.II pg greûn

kaer eo ar greunioù er bloaz-mañ

1850
Référence : GON.II pg greûn

greun

1850
Référence : GON.II pg greûn

greun pesked

1850
Référence : GON.II.HV pg greûn-pesked

gran

1850
Référence : GON.II pg gran

greun

1850
Référence : GON.II pg gran, greûn

greunenn

1850
Référence : GON.II.HV pg greûn

Un deiz, un deiz da zont, siwazh ! Tostaat a ra, ar greun a had aze, a ziwano, 'gresko, ma na daolit evezh, d'ar bern holl ho kaso.

1867
Référence : MGK p14

O welet ar c'hanab o sevel tro-war-dro, ar wennili 'lâras : "Ned a ket mat ar stal, kreskiñ buan a ra ar greun fall".

1867
Référence : MGK p15

« Deus, labousig, em c'haoued wenn, / Labousig koant a nij laouen, / Deus da zibriñ greun, kouign ha mel ! »

1867
Référence : MGK p109

C’hoant am eus da labourat un tamm douar ha da hadañ ennañ greun evit kaout bara da zibriñ en hañv a zeu, mar plij gant Doue ; ha ma na blij ket gantañ e chomfen e buhez e Sant-A[l]bin, ra vezo graet er memes tra e volontez, ez in d’an eñv da gaout va c’henvreudeur.

1877
Référence : EKG.I. p.50-51

Tan-gwall - Ar pemzek deus ar miz-mañ, an tan a zo bet krog en ti an itron Pichon. ‘Barzh ar c’hrignol eo e krogas, da gentañ, o teviñ bernio[ù] greun a oa bet lakaet eno. Ac’hane e savas dre an doenn hag e tiskaras ane[zh]i. Gallet e [v]oe harz ane[zh]añ da grigiñ ‘barzh an tier all. Be[z]añ zo bet, koulskoude, meur a goll.

1898
Référence : KZVR Supplément à la Croix des Côtes-du-Nord du dimanche 23 janvier, p.2

greun

1909
Référence : BROU p. 246

ur c'hreunenn

1909
Référence : BROU p. 246

greunoù

1909
Référence : BROU p. 246 (on dit greunou pour le frai de poisson)

Druz ha frouezhus, an douar, hep teil na temz, a daole greun e-leizh.

1923
Référence : SKET p.66-67

Brakiaka, e vreur, eo a ijinas aozañ greun heiz d’ober bier.

1923
Référence : SKET p.49

O deskiñ a reas da grazañ greun, da vezañ toaz, da aozañ yod, da zanzen ha da bobiñ bara, d’ober amann ha keuz.

1923
Référence : SKET p.59

Alios, e gelennas war gement a sell ouzh ar gounit-douar hag ar mirout-greun.

1924
Référence : SKET.II p.25

Fabrik sant Jakez ne oas-te ket warlene ? E-pad ur bloaz out bet o kestal evitañ arc’hant, neud, bleud, greun, kig.

1925
Référence : BILZ2 p.136

bloavezh greun

1931
Référence : VALL pg année (de grains)

greun

1931
Référence : VALL pg appat (d'oeufs de poissons, rogue)

rezedet eo ar greun

1931
Référence : VALL pg affleurer (le grain [germé] affleure le sol)

An arouez-se a zo da lavarout e rank ar priedoù pourveziñ an eil d'egile o boued, hag o devo da chom unanet gant chadenn ar garantez evel m'eo stag an tammoù bara evel greun ur chapeled.

1944
Référence : EURW.1 p.169

An holl a dape ur c'hreun bara hag a soube o muzelloù er c'halir.

1944
Référence : EURW.1 p.171

Klasket em eus chaokat greun kumin, e soñj eus ar banne vodka en doa ma saveteet, tra d'ober, ouzhpenn-se n'eo ket atav e veze had kumin ganin em chakod, greun tro-heol a veze aliesoc'h war-hed ma dorn, met ar re-se ne raent netra, nemet ober din lartaat.

1992
Référence : EAZB p. 57

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux