Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
1
Afficher les variantes

Formes fléchies : 
5
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

1. V.g. Bezañ e wad o redek. Gwadañ a ra ma fri. Gwadañ dre ar fri. [1877] Lod a lavar e oa aet droug e Corbet, hag en doa roet un taol dorn da un den yaouank ne felle ket dezhañ lakaat an dorn er sac’h, hag e lakeas e fri da wadañ. DHS. diwadañ. 2. V.k.e. Lakaat ub., ul loen bnk. da wadañ (1) d'e bareañ prl. Gwadet on bet. Gwadañ ur marc'h. [1878] Va gwad a rede a-hed va c’horf, adalek va skoaz betek va zreid, ha kouskoude n’em boa ket re a wad da goll : gwadet e oan bet dija e Kergidu.

Exemples historiques : 
18
Masquer la liste des exemples

gwadañ

1499
Référence : LVBCA p88 (ensenglentier, saingner)

gwadañ

1659
Référence : LDJM.1 pg ensanglanter

gwadañ

1659
Référence : LDJM.1 pg saigner

He c'halon drist a oa rannet / Gant un nec'hamant diremed, / Pa welas he mab o wadañ / war bleñchenn menez Golgota.

1677
Référence : Do. p66

gwadet

1732
Référence : GReg pg ensanglanter

gwadiñ

1732
Référence : GReg pg ensanglanter

gwadañ

1732
Référence : GReg pg ensanglanter

gwadiñ

1850
Référence : GON.II pg gwada (Saigner, tirer du sang, perdre du sang. En Vannes "gwédein").

gwadañ

1850
Référence : GON.II pg gwada (Saigner, tirer du sang, perdre du sang).

gwadet

1850
Référence : GON.II pg gwada

Ret e vezo gwadañ ho mamm.

1850
Référence : GON.II pg gwada (Il faudra saigner votre mère).

Gwadañ a ra ho fri.

1850
Référence : GON.II pg gwada (Vous saignez du nez, votre nez saigne).

Lod a lavar e oa aet droug e Corbet, hag en doa roet un taol dorn da un den yaouank ne felle ket dezhañ lakaat an dorn er sac’h, hag e lakeas e fri da wadañ.

1877
Référence : EKG.I. p.263

Va gwad a rede a-hed va c’horf, adalek va skoaz betek va zreid, ha kouskoude n’em boa ket re a wad da goll : gwadet e oan bet dija e Kergidu.

1878
Référence : EKG.II p.92

Moustrañ a eure war biz an dimezell, faoutet gantañ ar gouli. Gwadañ a ra.

1925
Référence : BILZ2 p.119

lakaat an dent da wadañ

1931
Référence : VALL pg (faire venir l'eau à la) bouche

Ar marichal a savas e benn. E fri a oa o wadañ. Ne gomprene ket re vat en holl ar pezh a oa c’hoarvezet. C’hoant en doa da lavarout : Petra an diaoul on deuet d’ober amañ ?

1944
Référence : ATST p.122

Klask a ris ober eta gwellañ ma c'hellis ar pezh a zo merket war ar paper a vez da heul : Klask lakaat ar gouli da wadañ (met keit all a oa abaoe ar flemm ma ne oa ket da fiziout kalz war an dra-se); enflistrañ dek santimetrad-diñs a louzoù enep flemm an naered dindan kroc'hen ar c'hof, tommañ dour lakaet permanganat e-barzh, ha flistrañ ivez an dourenn-se tro-dro d'al lec'h bet flemmet, atav evit klask distruj ar bilim.

1985
Référence : DGBD p92

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux