Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
1
Afficher les variantes

Formes fléchies : 
7
Afficher les formes fléchies

Exemples historiques : 
18
Masquer la liste des exemples

gweñvañ

1499
Référence : LVBCA p91 (matir, fletir)

gweñviñ

1659
Référence : LDJM.1 pg flestrir

gweñviñ

1659
Référence : LDJM.1 pg (se) ternir

gweñviñ

1659
Référence : LDJM.1 pg goezvi

gweñviñ

1659
Référence : LDJM.1 pg (se) faner

E gavet em eus gweñvet-holl.

1850
Référence : GON.II pg gwévet, gwéñvet (je l'ai trouvé tout triste, tout abattu).

Ur bugel gweñvet hoc'h eus aze.

1850
Référence : GON.II pg gwévet, gwéñvet (vous avez là un enfant qui gronde sans cesse).

Gweñviñ a rit ar bleuñv-se ouzh o derc'hel en ho torn.

1850
Référence : GON.II pg gwévi ou gwéñvi (vous flétrissez ces fleurs en les tenant dans la main).

Gweñvet eo liv ar plac'h-hont.

1850
Référence : GON.II pg gwévi ou gwéñvi (le teint de cette fille est fané).

Gweñviñ a ra bepred.

1850
Référence : GON.II pg gwévi ou gwéñvi (il gronde sans cesse).

Gweñvet eo bleuñv ar gwez.

1850
Référence : GON.II pg gwévet, gwéñvet (les fleurs des arbres sont flétries, fanées).

gweñviñ

1850
Référence : GON.II pg grac'ha ou grac'hella, pg gwévi ou gwéñvi (flétrir. faner. ternir. rider. se flétrir. se faner. se ternir. et, au figuré, être abattu, triste, faire la grimace, se refrogner, rechigner, gronder sans cesse).

gweñvet

1850
Référence : GON.II pg grac'hellet, pg gwévet ou gwéñvet (adj. et part. flétri. fané. terni. ridé. au figuré, abattu, triste, refrogné, qui rechine [sic], qui gronde sans cesse), pg gwévi ou gwéñvi (flétrir. faner. ternir. rider. se flétrir. se faner. se ternir. et, au figuré, être abattu, triste, faire la grimace, se refrogner, rechigner, gronder sans cesse. Part.)

gweñviñ

1850
Référence : GON.II pg gwévadurez, pg gwévi ou gwéñvi (flétrir. faner. ternir. rider. se flétrir. se faner. se ternir. et, au figuré, être abattu, triste, faire la grimace, se refrogner, rechigner, gronder sans cesse).

gweñvet

1850
Référence : GON.II pg gwévet ou gwéñvet (adj. et part. flétri. fané. terni. ridé. au figuré, abattu, triste, refrogné, qui rechine [sic], qui gronde sans cesse), pg gwévi ou gwéñvi (flétrir. faner. ternir. rider. se flétrir. se faner. se ternir. et, au figuré, être abattu, triste, faire la grimace, se refrogner, rechigner, gronder sans cesse. Part.)

Nemet bravoc’h eo c’hoazh an douar-mañ : douar ar Sklaerder n’hall ket diviañ, ar Gened n’oufe gwenviñ, ar Yaouankted peurbad, ar Vuhez diziwezh, an Hañv dibaouez !

1923
Référence : SKET p.73 (+p.198, "Da reiz[h]a[ñ]" : "P. 73, lin. 10 kent an dibenn, e lec’h « divia » lenn « divïa »").

— Ar pezh a zo gwir, eme Jarlig kozh, sant Kireg a wenve hag a ziwrienne ar goañvennoù, an darouedennoù, ar gwenaennoù ; sant Melar a roe nerzh d’ar vugale blank ; sant Kado a yac’hae ar goulioù, sant Urlo ar remm, sant Kirio ar gorioù ; santez Roza a zigase laezh e bronnoù disec’het ar mammoù ; sant Herbot a wellae al loened, ha Gwerc’hez Itron-Varia ar Jaou a sederae, a sklaerijenne ar speredoù klañv gant an displijadur…

1925
Référence : BILZ2 p.134

N’ho poa nemet lakaat war ho koañvenn un tamm koad brein bruzunet, diframmet diouzh e skeudenn ha lavaret pemp gwech Hon tad pehini a zo en neñv ha Ni ho salud, Mari, an deiz war-lerc’h gweñvet ar goanvenn.

1925
Référence : BILZ2 p.136

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux