Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Mots parents :
0

Définition :  Masquer la définition

Rag. dizalc'h 1. Rag. gour ren (dirak ur v. er st. kad.) Raganv ren an trede gour unan benel. Hi a ouezo displegañ an dra-se deoc'h. 2. G. pouez. toniet (dirak ur v. er st. nac'h pe goude ur v.) Ger a greñva merk an trede gour unan benel. Hi ne gav ket dezhi e teuimp a-benn. Labourat a ra, hi. 3. Raganv a verk, e meur a zegouezh, an trede gour unan benel. Hi eo renerez ar skol ? Hi hag he zud a welin warc'hoazh. N'out ken ken bras ha hi. & Hi he-unan : hi end-eeun. Aozet he deus an diskouezadeg-se hi he unan.

Exemples historiques : 
40
Masquer la liste des exemples

hi

1499
Référence : LVBCA p98 (celle)

Evit-se hi a lavaras veritablemant n'em eus bezet boued digant den, hagen gant ma Salver Jezuz-Krist.

1576
Référence : Cath p19

24. Ha hi lavaret : [«] Na zifer ket egzekutiñ kement tourmant az eus soñjet, rak me ne zeziran ken tra nemet ofrañ da Zoue ma c'hig ha ma gwad evel maz eo bezet en em ofret evidon, rak eñ eo ma Doue, ma fastor ha ma fried[. »]

1576
Référence : Cath p19-20

Pan ententas ar werc'hez ar c'hombat ay oa eminant dezhi, hi 'n em rekomandas en holl d'an aotroù Doue.

1576
Référence : Cath p12

1. Ouzh harz ar Groaz ma'z voe gloazet / Doue hon Roue-ni, krusifiet, / Ez edoa e vamm estlammet, / Ha hi e zivoud hirvoudet.

1622
Référence : Do. p59

hi he devoa

1732
Référence : GReg pg avoir (elle avoit)

Marv eo, siwazh, ha hi yaouank-flour.

1732
Référence : GReg pg fille (Elle est morte à la fleur de son âge.)

hi

1732
Référence : GReg pg elle (pronom feminin, dont le masculin est lui, & il)

ned eo ket hi eo

1732
Référence : GReg pg ce (n'est pas elle)

Gouzout a rit-hu hag hi a zo yac'h bremañ ?

1850
Référence : GON.II p.94, livre second, « Savez-vous si elle se porte bien à présent ? »

Elimelek pried Noemi a varvas, hag hi a chomas gant he mibien.

1850
Référence : GON.II Buez Ruth p98

hi eo he deus flatret ac'hanomp

1850
Référence : GON.II pg flatra

hi

1850
Référence : GON.II pg hî

hi eo a c'halv

1850
Référence : GON.II pg hî

ganti ez eot

1850
Référence : GON.II pg hî

hepti on deuet

1850
Référence : GON.II pg hî

Hi, te ha ma a oa en iliz, pa zeuas ar glav.

1850
Référence : GON.II p.66

Hag hi a zebr ?

1850
Référence : GON.II p.85, livre second, " Mange-t-elle ? "

Hi a ganfe.

1850
Référence : GON.II p.28, livre premier, "elle chanterait".

C'hwi, hi hag eñ a vezo pinvidik.

1850
Référence : GON.II p.78

Hi pehini a oa ker kre a-raok, a vez klañv alies bremañ.

1850
Référence : GON.II p.73 (Elle qui était si forte auparavant, est souvent malade à présent).

Hi a vire va danvez, e-pad ma oan er-maez eus ar vro.

1850
Référence : GON.II p.68

Ar vaot hag hi dister, a gomz hag a gelenn, / Hag ar goulm wenn / Ya da welet dre 'r vro, ha da zegas kemenn.

1867
Référence : MGK p49

me 'breno dezhi un abid seiz gwenn, hi a eurejo bremañ-souden

1874
Référence : GBI.II p100

Tostaat a reas goustadik, ur forc’h houarn en e zorn, hag, ouzh e skoaz, ur fuzuilh a zaou denn, hag hi karget.

1877
Référence : EKG.I. p.152

Daoulinet e oa, hi, Janed ha Manuel, o-zeir o lavaret o chapeled evit Paol Inizan.

1878
Référence : EKG.II p.79

Hi eo he deus goloet Baltia hag an enezennoù er reter da Valtia gant an nevedoù ker brudet, red ha ma ve ! ez eus anv anezho en henzanevelloù hag a oa dreist da re broadoù all Keltia dre o niver, dre binvidigezh o listri aour, o arouezintioù aour, o c’hornioù aour hag o arrebeuri.

1923
Référence : SKET p.124

Hec’h adgwelout a rae, ha hi heñvel ouzh m’edo gwechall, ha kaeroc’h c’hoazh.

1923
Référence : SKET p.74

Ur rod, evit gwir, en he sav e-kreiz ar vag, ha hi gwenn, ruz-livrin hag alaouret, leun a yaouankiz hag a gened, a wevnded hag a nerzh, ur marzh !

1924
Référence : SKET.II p.53-54

Ya, met an Touz a deuas war ar porzh, ezhomm dezhañ eus e vag. Pelec’h emañ ?… Setu hi du-hont, daou ganfard e-barzh… Ho ! ho ! hou… oup !

1924
Référence : BILZ1 Niv. 45, p.1066-1067 (Gwengolo 1924)

Ha sed an naer vras o tigeriñ he geol glaourek ha dantek, hag o tigorvigelliñ he c'helc'hioù gweadennek ha skantek, hag o tapañ al loenig kaezh etre kef ar wezenn ha hi en ur sutal.

1929
Référence : SVBV p.19

Daou vugel a oa bet, hi, itron Ar Braz, deuet Bretonez dre he dimeziñ, hag ur breur, Bertrand, a oa distroet da Gristiana -Oslo-, da genderc'hel kenwerzh koad e dud-kozh.

1944
Référence : EURW.1 p44

Un nozvezh eta, hag hi du-pod, Mège a skoas eun nebeud taolioù war zor dev an ti-a-blijadur.

1944
Référence : EURW.1 p.89

An diavaeziadez, hi, a oa bet dibouezet ganti he c'heveler gant un taol-lagad : ur bouilh paotr, e vlev melenek damrodellet, troc'het berr a-walc'h, un tal uhel, ha daoulagad liv ar glizin, lemm ha speredek ha nevez-flamm, dic'houzvez-krenn ma oant eus ar vuhez.

1949
Référence : SIZH p.42

P'eo bet c'hwezhet ganti em gwazhied tan ar c'hoant gouzout, hi a vezo anezhi ivez ar feunteun, a lazho an tan-se...

1949
Référence : SIZH p.64

- Tra spontus eo neuze karantez ar c'hig ! - Tra neñvel ! Hi ar fulenn, a c'hwezh an tan, ha hi ar feunteun el lazh...

1949
Référence : SIZH p.57

Hi eo a'n em ginnig dezhañ, an dro-mañ.

1949
Référence : SIZH p.52

Ar jardin garrezek a oa moredet, e-harz treid ar c'hloareg yaouank, hag hi sioul meurbet, etre peder renkennad reizh pileroù mein ar c'hloastr.

1949
Référence : SIZH p.44

E-lec'h mont, avat, setu hi hag azezañ war ar skabell-bediñ, ha gant he dorn du-maneget diskouez ur plas d'ar breur Arturo en he c'hichen. - Azezit em c'hichen ! emezi.

1949
Référence : SIZH p.42

Daoust ha gallout a reomp distruj ar c'harr-nij brezel az ay da vombezañ Afganistan, an tourter a vo implijet dizale da sevel ur c'hamp bac'h pe ur greizenn nukleel, ar banell-vruderezh a vila ar gweledva ganti, pa vefe-hi diouzh al lezenn pe ne vefe ket, ha kement zo… ?

2015
Référence : DISENT p65-66

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux