Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
1
Afficher les variantes

Formes fléchies : 
4
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

I. V.k.e A. 1. Degas kemm (I B) en udb. Arabat kemmañ tra pe dra en dresadenn-se. 2. KEMMAÑ UB., UDB. DIOUZH UB., UDB. ALL : lakaat kemm (I A 2) etrezo. Ne c'hallan ket kemmañ Yann diouzh e vreur gant heñvel ez int. & Ent krenn Ne c'hallfe ket o c'hemmañ. 3. KEMMAÑ UDB. OUZH UDB. ALL : o eskemmañ. C'hwi a garfe kemmañ ho karr-tan ouzh ma hini ? B. (dirak un ak. renadenn eeun, hep gm.) Dilezel (udb.) da gemer unan all, da ober gant unan all. Kemmañ yezh. HS. cheñch. II. V.g. 1. (db. an dud, an traoù) Dont kemm (I B) ennañ. Kemmañ a reont tamm-ha-tamm. DHS. cheñch, treiñ. 2. Yezhad. (db. ar c'hensonennoù zo e penn gerioù zo) Treiñ en ur gensonenn all. Atav e kemm al lizherenn K goude ar ger-mell.

Exemples historiques : 
13
Masquer la liste des exemples

kemmañ

1850
Référence : GON.II pg keida, kemma (Changer. Echanger. Troquer. Permuter. De plus, comparer. Egaliser. Différencier. Distinguer. Discerner), digemma

Ne c'hellfen ket o c'hemmañ.

1850
Référence : GON.II pg kemma (Je ne saurais les différencier, les dinstinguer).

Ha c'hwi 'gar[f]e kemmañ ho marc'h oud va hini ?

1850
Référence : GON.II pg kemma (Voudriez-vous troquer votre cheval contre le mien ?)

kemmañ

1923
Référence : SKET p.161, « Geriadur ar "Skelta Segobrani" (an daou levr kenta) » "Changer ; action de —".

An neb, avat, a nac’ho lenn al linennoù-mañ, pe a viro ouzh ar re all d’o lenn, pe a labezo ar bugenoù, pe a rasklo pe a gemmo tra pe dra el linennadoù a zo warno, ra skoio outañ Mestr ar santual ur marv buan ha trumm.

1923
Référence : SKET p.25-26 (+p197 "Da reiz[h]a[ñ] "P. 26, lin. 1, e lec’h « linnenadou » len[n] « linennadou ».")

Eus ur rummad-tud d’egile e kemm an anvioù warno hag, a-unan gant an anvioù, stumm ha boazioù an dud o vevañ enno (1).

1924
Référence : SKET.II p.71

"kemmañ" [...] ; ivez "treiñ".

1924
Référence : SKET.II p.120 « Geriadurig », "Changer".

kemmañ

1931
Référence : VALL pg altérer (modifier, surtout en mal)

An daou estaj a valire an eil a-us d'egile war ar vanell ; ar prenestroù a oa graet gant gwerennoù bihan : doare an ti ne oa ket bet kemmet abaoe pemp-kant vloaz.

1944
Référence : EURW.1 p81

-« Dilhad Breizh, emezon-me, a ya kuit. Perak ? Abalamour n'o deus ket gouezet ar gemenerien kordañ gant an amzer nevez, hag o deus dalc’het da wriat danvez pounner, evel daou c’hant vloaz ‘zo. Ret e vo kemmañ, pe ar gwiskamantoù a vo dilezet gant ar yaouankiz. »

1944
Référence : EURW.1 p.129

Diwar ar bizhier maniok-se eo e vev dreist-holl tud ar vro, pouez pep hini eus ar bizhier-se a gemm hervez al lec'h, peurvuiañ e pouez pep hini etre ul lur ha daou.

1985
Référence : DGBD p65

"Ne gemmo netra. N'oc'h ket evit kompren va saviad", a eilgerias an doktor, strafuilhet en un doare anat.

2012
Référence : DJHMH p33

A-greiz-holl e paouezas a virviñ, ha war un dro e teuas ar c'hediad da vezañ mouk-du, a-raok kemm adarre gorrek ha kemer ul liv gwer divoull.

2012
Référence : DJHMH p. 87

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux