Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Formes fléchies : 
5
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

I. H.g. A. 1. Obererezh kreskiñ a-fet ment, nerzh, niver, priz, live, h.a. Kresk poblañs ar bed. Kresk zo war ar strilheoul. Un taol kresk. Kresk an doureier zo bras. Kresk ur blantenn. Kresk ar c'henderc'h. 2. Trl. Mont war gresk : kreskiñ. Mont a rae an tailhoù war gresk. Lakaat da vont war gresk ar peoc'h e-touez an dud. B. Ent strizh 1. (db. ar vugale, al loened yaouank) AR C'HRESK : ar brasaat e-keñver ment. Oc'h ober e gresk emañ. Echu eo e gresk gantañ. & Ent strizh Prantad eus ar c'hrennoad ma teu an den d'e vent gour. Da vare ar c'hresk. N'eo ket tremenet ganti oad ar c'hresk. [1949] Ouzhpenn ma oa yac'haus-tre d'ar studierien ma oant, atav gant o c'hresk, lakaat o c'horf d'al labour. 2. (db. ar goproù) Astenn. Goulenn un tamm kresk war e bae. Kaout kresk war e c'hopr, kaout kresk-pae. & Reiñ kresk da ub. : kreskiñ e bae. 3. Kinnig ur priz uheloc'h. Gwerzhañ diouzh ar c'hresk. Lakaat kresk war udb., war ub. & Lakaat kresk war gresk : kinnig ur priz uheloc'h meur a wech diouzh renk war-lerc'h tud all. 4. (db. al loar) Prantad a ya eus an nevez d'ar c'hann. Da gresk al loar. Emañ al loar en he c'hresk. Stumm al loar, heñvel ouzh lavnenn ur falz, pa vez gant penn kentañ he c'hresk. [1949] Bremaik, dres e-giz ma voe livet, un drugar, gant Murillo, an arzour meur, eo tarzhet dirak e selloù, e-kreiz un nijad aeledigoù kuilh ha noazh, ar Werc’hez dibec’hed, gant he zreid benniget war gresk al loar [...]. ES. diskar. II. G. Gwechad kreskiñ, an disoc'h anezhi. Ur c'hresk zo bet c'hoazh. Ur c'hresk kaer he deus graet. ES. digresk.

Exemples historiques : 
31
Masquer la liste des exemples

kresk

1732
Référence : GReg pg accroissement, creue (ou cruë, augmentation d'eau), croissance, croit (le croît, l'augmentation d'un troupeau), enchere (augmentation de prix, lors qu'on vend quelque chose à l'encan), enflure (parlant des eaux)

cresq dour

1732
Référence : GReg pg creue (ou cruë, augmentation d'eau)

kreskoù dour

1732
Référence : GReg pg creue (ou cruë, augmentation d'eau)

ar c'hresk eus ar stêrioù bras ne zeu nemet a-berzh an erc'h teuzet

1732
Référence : GReg pg (la) cruë (des rivieres vient de la fonte des neiges)

ar c'hresq

1732
Référence : GReg pg croit (le croît, l'augmentation d'un troupeau)

dijaik ez eo graet e gresk gant an den yaouank-hont

1732
Référence : GReg pg (ce jeune homme a désormais assez) crû

Rev-gwenn er c'hresk, / Amzer gaer ha fresk. / Rev-gwenn en diskar, / Amzer gleb hep mar.

1732
Référence : GReg pg gelée (On dit proverbialement en François & en Breton : / Gelée blanche au croissant, / Marque de beau tems : / Gelée blanche au decours , De la pluïe sous trois jours.)

War gresk ez a an droug.

1732
Référence : GReg pg grand (Le mal devient plus grand.)

an dirollidigezh a ya bepred war-gresk er c'herioù bras

1850
Référence : GON.II.HV pg dirollidigez

N'eo ket tremenet ganti oad ar c'hresk

1850
Référence : GON.II.HV pg kresk

Kresk a zo war an ed

1850
Référence : GON.II.HV pf kresk

ar c'hresk; kresk al loar

1850
Référence : GON.II.HV pg kresk

Ar c'hresk eus an doureier a zo bras

1850
Référence : GON.II.HV pg kresk

N'eo ket kreñv kresk ar wezenn-mañ

1850
Référence : GON.II.HV pg kresk

« Kresk a zo, emezañ, pa wel ar beskedenn : / Setu an tamm kentañ eus un tamm frigousenn. »

1867
Référence : MGK p41

Evit temziñ pep douar da reiñ ar gwellañ traoù / Nebeut a dra ve ret, ma karfe pep aotrou / Tennañ kresk, komision diwar bep koumanant, / Kaout truez oc'h an tieg hag oc'h e yalc'h damant, / Lezel an aotrou Doue da reiñ glav pe avel, / Derc'hel sioul e c'henoù hag e galon izel.

1867
Référence : MGK p95

Gwashoc’h c’hoazh zoken a yoa lavaret eget n’oa c’hoarvezet, rak ar brudoù fall a ya atav war gresk, ha krediñ a raed e oa chomet Filip Kerangevenn war an dachenn, pe da vihanañ mac’hagnet, hep den d’her prederiañ.

1877
Référence : EKG.I. p.307

Un Aven-veur eo, dezhi kresk ha digresk, nemet da hesk a-benn hiziv n’ez eas nepred.

1923
Référence : SKET p.81 (+p.198, "Da reiz[h]a[ñ]" : "P. 81, lin. 5, e lec’h « n’ez eas » lenn « ne deas »").

taol kresk war an telloù

1931
Référence : VALL pg augmention

graet e gresk gantañ

1931
Référence : VALL pg adulte

kresk

1931
Référence : VALL pg accroissement, augmentation

kresk douar

1931
Référence : VALL pg accrue

kresket eo war

1931
Référence : VALL pg augmenter

lakaat kresk war

1931
Référence : VALL pg augmenter

reiñ kresk da

1931
Référence : VALL pg augmenter

Ouzhpenn ma oa yac'haus-tre d'ar studierien ma oant, atav gant o c'hresk, lakaat o c'horf d'al labour.

1949
Référence : SIZH p.53

Bremaik, dres e-giz ma voe livet, un drugar, gant Murillo, an arzour meur, eo tarzhet dirak e selloù, e-kreiz un nijad aeledigoù kuilh ha noazh, ar Werc’hez dibec’hed, gant he zreid benniget war gresk al loar, he daouarn juntet ganti war he c’halon, he selloù goursavet ; ha ken azeulus he dremm, e stern kurunenn he fennad blev fuilhet war he diskoaz !...

1949
Référence : SIZH p.38

Buan e ra ar gwez-se o c'hresk, hag er c'hoad-meur e sav ar c'hefioù betek 25 pe 30 metr uhelder en holl.

1985
Référence : DGBD p180

Kendalc'het he deus niver ar boblañs da vont war gresk abaoe hag e miz Meurzh 1941 e nivered 454 300 den, 73 500 Europad en o zouez (e 1926 e oant 35 300 war 107 000).

1985
Référence : DGBD p14

Goude e jedan ar c'hresk a vo war ma gopr hag ez a ar vurevveliezh diwar ma spered. D'ar bihanañ e vin digollet eus ar c'hrennañ a zo bet graet warnañ warlene.

2015
Référence : EHPEA p22

Gwall hir eo roll an obererezhioù difeuls hag er-maez [e-maez] lezenn bet kaset da benn e-pad ar bloavezhioù tremenet hep na vefe bet moustret den e mod ebet : bodadegoù diaotre ha manifestadegoù er-maez [e-maez] lezenn, betek dirak an Elize ; lec'hioù prevez aloubet ha dalc'het, evel stalioù ar merkoù bras sponsorien ar C'hoarioù Olimpek e Sina, trepasoù kenwerzhel ar gourmarc'hadoù, anzavadourien kirri-tan, ajañsoù lojeiz, burevioù gwerzhañ diouzh ar c'hresk [...]

2015
Référence : DISENT p154-155

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux