I.
V.k.
A. V.k.e.
1. (db. an traoù, izili ar c'horf)
Lakaat daou dra an eil war egile e stumm ur groaz.
Kroazit an daou damm koad-mañ. Kroaziañ e zivrec'h, e zivesker.
&
Kroaziañ e zaouarn : o juntañ en ur groazigellañ e vizied.
2. (db. an dud)
Lakaat arouez ar groaz war ub.
Deuit amañ ha me ho kroazio.
&
Kroaziañ ur bugel : e vennigañ.
3. (db. al loened prl. pe an dud)
Kroaziañ ub. klañv : lakaat, merkañ ur groaz warnañ, pediñ, e strobinellañ, evit e lakaat da bareañ.
4. (db. ar skridoù)
Barrennañ ur ger, ul linenn evit e nullañ.
HS. raskañ.
B. V.k.d.
1. KROAZIAÑ WAR UDB. : paouez a glask kaout an dra-se, a strivañ evit e gaout.
2. KROAZIAÑ WAR UB. : lakaat arouez ar groaz warnañ.
II.
V. em.
EN EM GROAZIAÑ : lakaat arouez ar groaz ouzh e gerc'henn.
&
Dre skeud.
En em zislavaret.
EVEZH. : Distagañ a reer ar furm kroaz (trede gour unan amzer-vremañ an doare-diskl. hag eil gour unan an doare-gourc'h.) evel-henn : ['krwasj].
Référence :
GReg
pg biffer (raïer, effacer), croiser (mettre en forme de croix)
en em groazañ
èn hem groaza
1732
Référence :
GReg
pg (faire le signe de la) Croix (sur soi)
en em groazet
èn hem groazet
1732
Référence :
GReg
pg (faire le signe de la) Croix (sur soi)
Kroazañ an neud war ar werzhidad evit ne rouestlo ket.
Croaza an neud var ar verzidad evit ne reustlo qet.
1732
Référence :
GReg
pg fusée (Croiser le fil sur la fusée, afin qu'elle ne se broüille point.)
kroaza ur re
croaza ur re
1732
Référence :
GReg
pg guérir (Guérir par des oraisons, rendre la santé par des oraisons, en vertu d'un pacte.)
kroazet ur re
croazet ur re
1732
Référence :
GReg
pg guérir (Guérir par des oraisons, rendre la santé par des oraisons, en vertu d'un pacte, pp.)
kroazañ un aneval
croaza un aneval
1732
Référence :
GReg
pg guérir (Guérir par des oraisons, rendre la santé par des oraisons, en vertu d'un pacte.)
kroazet un aneval
croazet un aneval
1732
Référence :
GReg
pg guérir (Guérir par des oraisons, rendre la santé par des oraisons, en vertu d'un pacte, pp.)
kroaziñ
croëzeiñ
1732
Référence :
GReg
pg guérir (Guérir par des oraisons, rendre la santé par des oraisons, en vertu d'un pacte, Van.)
Un artizan-pleg, o vonet d'e zevezh, a arruas gantañ, hag evel ma oa c'hoazh "etre ki ha blei", pe "gad ha konikl", e kredas o welout an den gwenn-se, gwelout un den marv : m'en em lakeas eta d'her c'hroazañ ha d'en em groazañ e-unan.
Eunn artisan pleg, o vonet d'he zevez, a arruaz gant-han, hag evel ma oa c'hoaz "e tre ki ha blei", pe "gad ha konikl", e kredaz o welout ann den gwen-ze, gwelout eunn den maro : m'en em lekeaz eta d'her c'hroaza ha d'en em groaza he-unan.
1847
Référence :
FVR
p.123
En em groazañ a ra ho neud.
En em groaza a ra hô neûd.
1850
Référence :
GON.II.HV
pg kroaza (Votre fil se croise).
kroazañ
kroaza
1850
Référence :
GON.II.HV
pg kroaza (Croiser, mettre en forme de croix. Marquer d'une croix).
En em groazañ
En em groaza
1850
Référence :
GON.II.HV
pg kroaza (Se croiser, se couper, se traverser. De plus, faire le signe de la croix sur soi).
Kroazit an daou damm koad.
Kroazid ann daou damm koad.
1850
Référence :
GON.II.HV
pg kroaza (Croisez les deux morceau de bois).
kroazet
1850
Référence :
GON.II.HV
pg kroaza (Croiser, mettre en forme de croix. Marquer d'une croix. Part.)
Ret eo en em groazañ a-barzh sevel eus e wele.
Réd eo en em groaza abars sével eûz hé wélé.
1850
Référence :
GON.II.HV
pg kroaza (Il faut faire le signe de croix avant de se lever).
Ur pod houarn bras, bet o tommañ lijoù da ober ar c’houez, marteze ivez ar soudarded o doa graet o soubenn ennañ, a yoa war an aoled ; lammet a ris war e c’horre ha diwarnañ e c’hellis, en ur groaziañ va divrec’h, tizhout daou gostez ar siminal.
Eur pod houarn braz, bet o tomma lichou da ober ar c’houez, marteze ive ar zoudarded o doa great ho zoubenn enn-han, a ioa var an aoled ; lammet a riz var he c’horre ha divar-n-han e c’helliz, en eur groazia va divreac’h, tizout daou gostez ar siminal.
1878
Référence :
EKG.II
p.137-138
Dre ma renkan termeniñ va mennad da sevel danevell-veur Geltia an hini eo, ha kroaziañ, dre-se, war skrivañ pep a zanevell, dre ar munud, da gement kevrennad a zo eus hor Gouenn-dud.
Dre ma renkan termeni va mennad da sevel danevell-veur Geltia an hini eo, ha kroazia, dre-ze, war skriva peb a zanevell, dre ar munut, da gement kevrennad a zo eus hor Gouenn-dud.
1923
Référence :
SKET
p.140
kroaziañ war skrivañ
kroazia war skriva
1923
Référence :
SKET
p.166, « Geriadur ar "Skelta Segobrani" (an daou levr kenta) » "Renoncer à écrire".
kroazañ ur c'hrouadur
kroaza eur c'hrouadur
1931
Référence :
VALL
pg bénir (un enfant)
kroazañ ur bugel
kroaza eur bugel
1931
Référence :
VALL
pg bénir (un enfant)
kroazañ
kroaza
1931
Référence :
VALL
pg biffer
- Ave, Maria Purissima ! eme ar manac'h, a vouezh izel, en ur groaziañ e zaouarn war e gof. - Amen ! a respontas eben.
1949
Référence :
SIZH
p.37
"Soñjal a ra deoc'h e c'hellomp kroaziañ an holl disklêradurioù?" "Gant an distank maz omp, n'omp ket lodenn."
2015
Référence :
EHPEA
p109
Tremen a ra Koula hebiou din, sellout ouzh an div vaouez en o c'hadorioù-brec'h hag en em groaziañ.