Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Formes fléchies : 
3
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

I. Doar./Stn. A. 1. Distenn. Laosk eo ar gordenn. Ober ur skoulm laosk. Laosk eo ma gouriz. & Trl. skeud. Reiñ bec'h d'ar gordenn* laosk. 2. N'eo ket strizh a-walc'h an toull m'eo sanket da herzel outañ a fiñval, a horjellañ. Ar morzhol-mañ zo laosk e droad. Un dant din zo erru laosk. 3. (db. an dilhad) Distenn, re vras. Laosk eo e vragoù, e votoù. & Trl., pemdez N'eo ket tenn warnout, me a wel eo laosk da jiletenn : ne'c'h eus ket debret a-walc'h c'hoazh. 4. Yezhad. Kenstrollad* laosk. ES. strizh. B. Dre ast. 1. (db. an dud, al loened) N'eo ket sonn-mat war e dreid, a horjell. Ar gazeg zo laosk en he sav. Ur paz laosk. Lonkerien a welan laosk war o divesker. 2. (db. an douar) A vruzun aes, aes da labourat. Aze ez eus douar laosk. HS. amur, brusk. C. Dre skeud. (db. an dud) 1. Hep nemeur a c'hred, a startijenn. Laosk eo o c'harantez-vro. Tud laosk. 2. N'eo ket strizh, reut ouzh an dud all. Ar c'helenner n'eo na re strizh na re laosk. 3. N'eo ket kalonek. N'eo ket laosk e galon. Tudigoù laosk hag aonik. HS. digalon. D. (db. an arc'hant) A c'haller implijout diouzhtu, n'eo ket postet. DHS. sec'h. II. Adv. 1. Hep nemeur a nerzh. Seniñ a ra laosk an horolaj. Skeiñ laosk gant ar morzhol. 2. En un doare n'eo ket gwall strizh, gwall resis. Frammet-laosk eo ar pezh-c'hoari.

Exemples historiques : 
29
Masquer la liste des exemples

laosk

1499
Référence : LVBCA p129 (lache)

laosk

1659
Référence : LDJM.1 pg paresseux

laosk

1732
Référence : GReg pg couard (arde), effeminé

rentañ laosk

1732
Référence : GReg pg effeminer

tud laosk

1732
Référence : GReg pg couard (arde)

laosk

1850
Référence : GON.II pg lôsk

laosk

1850
Référence : GON.II pg laosk, lôsk

Ur c'horf bras ha laosk

1850
Référence : GON.II pg korf

re laosk eo an ere

1850
Référence : GON.II pg laosk

gwall laosk eo evit un den yaouank

1850
Référence : GON.II pg laosk

laosk

1850
Référence : GON.II pg laosk

Ar republikaned, o kaout ti goullo, a soñjas e vije aes-meurbet dezho lakaat da berson en ur barrez ker bras ha ker brudet ha Plougerne, unan eus ar veleien laosk o doa touet sentiñ ouc’h o lezennoù.

1877
Référence : EKG.I. p.230

Hon-unan a oa du hor penn ha laosk an tamm ac’hanomp.

1878
Référence : EKG.II p.3

Kenyev ganez ur bried divalav, dihabask, dievezhiek, diijin, diek ha laosk !

1923
Référence : SKET p.84

Gant ar vezh ! en eskemm ouzh an douaroù ma savent warno o lastez logoùigoù, da c’hopr evit ar peurvanoù treut ma peurent o saout, e c’hratae ar bagadoù-se kalon-laosk gwerzhañ d’an Estren ur c’hement-mañ-kement a lurioù eus o c’hig, eus o eskern, eus o gwad o-unan.

1923
Référence : SKET p.91

[laosk]

1924
Référence : BILZ1 Niverenn 38, p.844 (Miz C'hwevrer 1924), Notenn (3) : "Leusk, indifférent. Cf. laosk".

Kriz a vefe al lezenn evit ur bugel, [laosk] ha dall evidoc’h-hu, tud a bouez hag a oad ?…

1924
Référence : BILZ1 Niverenn 38, p.844 (Miz C'hwevrer 1924)

Lellig ar Monkuz a oa ur paotrig divaoue, laosk a gorf, bac’h a spered, besteod, ha gantañ atav e veg a-raok.

1924
Référence : BILZ1 Niv. 43-44, p.1022 (Gouere-Eost 1924)

Met o divhar, laosk ha blank dindane, ne vezent ket evit o dougen, ha peurliesañ ar piladegoù, ar c’hannadegoù a droe en kas.

1925
Référence : BILZ2 p.123

arc'hant laosk

1931
Référence : VALL pg argent (non placé)

bezañ laosk

1931
Référence : VALL pg branler (n'être pas fixé, serré, stable, d'aplomb)

taer da welout ha kel laosk all da gavout

1931
Référence : VALL pg (ferme en) apparence (et faible en réalité)

taer da welout ha kel laosk all da c'houzout

1931
Référence : VALL pg (ferme en) apparence (et faible en réalité)

anv-gwan laosk

1931
Référence : VALL pg adjectif (adjectif indéfini)

Un itron, tev ha lart evel ur wiz, ganti ur sae ruz-tan laosk warni evel ur banniel, a zigoras dimp.

1944
Référence : EURW.1 p.89

"Skarpet" [a dalvez] : Deut da vezañ rouez ha laosk ; ne vez implijet ar ger-se nemet pa gomzer eus fustailhoù, bailhoù, barrikennoù.

1960
Référence : PETO p87

"Skarbodet" [a dalvez] : Deut da vezañ rouez ha laosk ; ne vez implijet ar ger-se nemet pa gomzer eus fustailhoù, bailhoù, barrikennoù.

1960
Référence : PETO p87

Lazher laosk, eus an digarañ, / Rak dit ivez neb ' ro bara / Ne fazior da ziskarañ.

1960
Référence : PETO p40

Daoust ma kemerer abeg hiziv an deiz en doare m'en doa lezet re laosk ar c'habestr war e ijin p'en doa renevezet savadurioù zo - diouzh spered ar mare e oa hag hevelep tamalloù a voe graet da Gervarkêr evit Barzhaz Breizh - e ranker lavarout en doa savetaet meur a savadur a renk kentañ.

2013
Référence : LLMM Niv. 399, p. 19

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux