Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Mots parents :
0

Formes fléchies : 
3
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

I. A. (db. an dud, al loened) 1. Zo tev gant an druzoni. Lart a-walc'h on evel-se. Debriñ mat, evan mat ha mervel lart. & Bioù lart : melc'hwed. 2. Ent strizh Bet lardet a-ratozh. Chatal lart. Saout lart. Un hoc'h lart. & RELIJ. Lazhañ al leue lart : ober chervad, o taveiñ d'ar pred ha d'ar gouel a oa bet evit lidañ distro ar mab foran. 3. Trl. kv. Bezañ lart evel ur sac'h toaz, evel ur sac'h yod : bezañ lart-kenañ. & Bezañ lart evel ur meilh. & Bezañ lart evel ur pemoc'h (milin), evel ur wiz : lart-kenañ. & Bezañ lart evel ur vlonegenn : lart-kenañ. & Bezañ lart evel ur c'hoz : lart-kenañ. & Lart-kuilh, lart-pezhell, lart-puilh, lart-teil, lart-toaz : lart-kenañ. B. Dre skeud. (db. an anadennoù amzer) Avel lart : glav tanav. II. Impl. da ak. Bec'h zo gant ar pemoc'h o chom en e sav gant al lart ez eo. DHS. kuilh, tev. ES. trent.

Exemples historiques : 
46
Masquer la liste des exemples

hoc'h lart spazhet

1499
Référence : LVBCA p99, 130, 187 (porceau gras senne)

lart

1499
Référence : LVBCA p130 (gras)

lart

1659
Référence : LDJM.1 pg charnu

lart

1659
Référence : LDJM.1 pg gras

lart-puilh

1732
Référence : GReg pg gras (Fort gras, fort grasse.)

lart

1732
Référence : GReg pg gras (-se, parlant des personnes & des animaux)

lartoc'h

1732
Référence : GReg pg gras (-se, parlant des personnes & des animaux)

lartañ

1732
Référence : GReg pg gras (-se, parlant des personnes & des animaux)

lartañ

1732
Référence : GReg pg gras (-se, parlant des personnes & des animaux)

lart-meurbet

1732
Référence : GReg pg gras (Fort gras, fort grasse.)

lart-terrupl

1732
Référence : GReg pg gras (Fort gras, fort grasse.)

lart-teuz

1732
Référence : GReg pg gras (Fort gras, fort grasse, Van.)

lart-puilh

1732
Référence : GReg pg gras (Fort gras, fort grasse, Van.)

Lazhet eo bet al leue lart.

1732
Référence : GReg pg gras (Le veau gras a été tué.)

marc'h lart-klañv evit bezañ bet re wallgaset

1732
Référence : GReg pg gras (Gras-fondu, cheval gras-fondu.)

Lart eo onestamant.

1732
Référence : GReg pg grasset (Il est grasset, elle est grassette.)

un den tev ha lart

1732
Référence : GReg pg gros (Un homme gros, & gras.)

ur c'hwreg tev ha lart

1732
Référence : GReg pg gros (Une grosse femme.)

lart

1732
Référence : GReg pg charnu (uë, plein de chair)

lartoc'h

1732
Référence : GReg pg charnu (uë, plein de chair)

lartañ

1732
Référence : GReg pg charnu (uë, plein de chair)

lartañ

1732
Référence : GReg pg charnu (uë, plein de chair)

kozh gwiz lart

1732
Référence : GReg pg coche (vieille truye grasse, qui a eu plusieurs cochons)

plac'h lart ha tev

1732
Référence : GReg pg dondon (gaguy)

lart eo

1732
Référence : GReg pg (elle a de l') embonpoint

re lart eo

1732
Référence : GReg pg (elle a trop d') embonpoint

foar ar c'hezeg lart

1732
Référence : GReg pg foire (La foire Saint Mathieu à Quimper.)

Lart-meurbet eo an den-se.

1732
Référence : GReg pg graisse (Cet homme est chargé de graisse.)

enezed lart

1732
Référence : GReg pg gelinote (jeune poule tendre & grasse, p.)

enez lart

1732
Référence : GReg pg gelinote (jeune poule tendre & grasse)

polezed lart

1732
Référence : GReg pg gelinote (jeune poule tendre & grasse, p.)

polez lart

1732
Référence : GReg pg gelinote (jeune poule tendre & grasse)

Lart eo terrupl an aneval-se.

1732
Référence : GReg pg graisse (Cet animal est chargé de graisse.)

al lartañ a vezo mat da lazhañ

1850
Référence : GON.II pg lard

lart

1850
Référence : GON.II pg drûz, lard, larta, lartaat, lartoc'h

lazhet eo bet al leue lart

1850
Référence : GON.II pg lard

lartoc'h

1850
Référence : GON.II pg lard, lartoc'h

lartoc'h eo eget e c'hoar

1850
Référence : GON.II pg lard

lartañ

1850
Référence : GON.II pg lard, larta

Ur bleiz, deuet e eskern er-maez eus e groc'hen, o vezañ ma veze ar c'has ouzh en diarbenn, a gavas, war e hent, un hordenn gi nerzhus, lart-toaz ha flour e lêr, ki distailh galloudus.

1867
Référence : MGK p7

« Evit-se n'oc'h lartoc'h, n'eo flouroc'h blev ho penn ! »

1867
Référence : MGK p123

Aotrou, eme ar c'hi, ha petra vir ouzhoc'h, da zont lart eveldon, ha marteze lartoc'h ?

1867
Référence : MGK p8

Kemenn d’ar C’higer ez eus e Kermabrouz, e parrez Koadout, loened lart da ziskar a-benn ma teuy gouelioù Pask.

1877
Référence : EKG.I. p.90

lart

1909
Référence : BROU P. 391

Ur penn tev en doa, gant lunedoù bras war e fri ruz ; lart e oa evel un Turk ; mes e vouezh ne oa ket stummet diouzh e gorf pounner ; komz a rae flour, mes skeiñ a rae kalet.

1944
Référence : EURW.1 p50

Diwarno eo e vev dreist-holl ar moc'h-gouez d'ar mare-bloaz, ha morse ne vezont lartoc'h.

1985
Référence : DGBD p127

Ordre alphabétique

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux