Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Formes fléchies : 
3
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

I. H.g. Maen glas teñval a liv, a vez implijet a blakennoù, evit teiñ an tiez prl. Toerien maen-glas ar Roc'h-Derrien. & (en e furm lies) Ur vengleuz mein-glas. II. G. 1. Tamm sklent benet da deiñ. Ar brochoù koad a zalc'h ar mein-glas bras en o lec'h. HS. sklentenn. 2. Dar sklent implijet da vaen-bez. Ar maen-glas a guzhe relegoù paourkaezh ar Folgoad.

Exemples historiques : 
12
Masquer la liste des exemples

maen-glas

1659
Référence : LDJM.1 pg ardoise

mein-glas

1732
Référence : GReg pg ardoise

maen-glas

1732
Référence : GReg pg ardoise

maen-glas

1850
Référence : GON.II pg méan-glâz (ardoise, pierre tendre et bleuâtre dont on couvre les maisons. on donne aussi le même nom à une certaine pierre bleuâtre, fort dure, d'un grain très-fin, qui ne se trouve que dans un canton de la Bretagne. elle est connue, par ceux qui parlent français, sous le nom de "pierre de Kersanton", du nom de la commune où elle se trouve. elle est très-propre à tous les ouvrages d'ornement).

Dihollit ar vein-glas d'an toer.

1850
Référence : GON.II.HV pg diholla (avancer les ardoises au couvreur).

A-vec’h en doa an aotrou Branelleg digoret e lizher, ma voe klevet dor an ti o tigeriñ ken na strake, ha boteier ar soudarded o toumpal war mein-glas al leur-zi.

1878
Référence : EKG.II p.222

toull mein-glas

1931
Référence : VALL pg ardoisière

maen-glas

1931
Référence : VALL pg ardoise

maen-glas mor

1931
Référence : VALL pg aigue-marine

poull mein-glas

1931
Référence : VALL pg ardoisière

Brav-Doue e chomas an amzer kerkoulz hag ar mor a-hed an eizh deiz ma padas hor beaj war-du an inizi Antilhez, hep darvoud ebet a gement e talvefe ar boan komz dioutañ, nemet e tegouezhas din gwelout ar wech kentañ er mor Garaïbed pesked askellek o fraoñval a-rez an dour hag o kouezhañ ennañ gant an dourni ma ra ur barr-grizilh war un doenn vein-glas.

1954
Référence : VAZA p.91

krevier moc'h dizimplij, marchosioù chomet goullo, an avel a ziskante ur maen-glas bennak diouzh o zoenn, ne veze ket stanket an toull, intrañ a rae ar glav, padus ha pennek, pri ar mogerioù, hag un deiz bennak, setu, un tamm moger a zisac'he, a-dreuz ez ae framm an doenn, a-barzh flastrañ, un deiz, etre mogerioù dismantret.

1992
Référence : EAZB p. 28

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux