Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Mots parents :
0

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
1
Afficher les variantes

Formes fléchies : 
117
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

I. V.g. A. 1. Delc'her da vezañ en ul lec'h bnk. Manet eo ma c'hozh kazeg er fankigell. Pelec'h e oas manet ? Manet eo war hol lerc'h. 2. Termen a dalvez da c'heriañ e talc'h un den, un dra, meur a zen, meur a dra da vezañ en ul lec'h bnk. N'ho po ket ? Gwell a se : muioc'h a se a vano. Sell nag a voued zo manet ez treñv ! Na vanet hini ! Biskoazh patatezenn n'eus manet da hadañ nag eost da droc'hañ, abred pe ziwezhat. HS. chom. B. Trl. 1. (db. obererezhioù an dud, ar gwikefreoù) Menel a-sav : chom a-sav, paouez. & Ent krenn Manet eo an eurier war deir eur : chomet eo a-sav da deir eur. Menel ne fell ket dezho gwech ebet ober. 2. (db. al labourioù) Menel e-skourr : bezañ da echuiñ. HS. chom. C. 1. (er c'hoari bouloù) Da voul zo manet, manet out : ne'c'h eus ket he bannet kreñv a-walc'h, chomet eo a-dreñv. 2. Mervel. Ret eo genel pe venel. Hemañ zo hogos manet. 3. (db. ar mareoù-mor) Digreskiñ e ampled. Pa vano ar mor e vo pesked a-leizh. Manet eo trumm ar mor. II. V.k.d. 1. MENEL WAR : na c'hallout kaout e c'hoant, e c'houlenn. Menel war e c'hoant, war e c'houlenn, war e naon. 2. Trl. Menel warni : c'hwitañ. III. A. (dirak un av. degaset gant an ar. da) 1. C'hwitañ, ober kazeg. Menel d'eurediñ em boa graet ha bremañ on manet : ne oan ket deuet a-benn da eurediñ ha chomet on dizimez. 2. MENEL DA : troienn a dalvez da c'heriañ emañ an dra-mañ-tra da vezañ graet. Ul lizher a van ganin da skrivañ. HS. chom. B. (dirak un av.) MENEL KOUSKET : en em reiñ da gousket. Manet e oa kousket du-mañ ouzh an daol. Hogos diouzhtu e vanis kousket evel ur broc'h. [1924] Ar bugel a souche e brennidenn glouar ha kuñv Velia evel en un neizhig, hag a-wechoù e vane kousket eno o selaou marvailhoù diganti. & Ent krenn Dec'h da noz e oa teir eur ha ne oan ket bet manet c'hoazh.

Exemples historiques : 
49
Masquer la liste des exemples

menel

1499
Référence : LVBCA p142 (demourer, ou attandre)

menel

1659
Référence : LDJM.1 pg menel

menel a ra a-dreñv

1732
Référence : GReg pg (il) demeure (en arriere)

manet eo hon dilerc'h

1732
Référence : GReg pg (il a) demeuré (après nous)

menel en ul lec'h

1732
Référence : GReg pg (faire sa) demeure (en un lieu)

pe e lec'h eñ eo manet ?

1732
Référence : GReg pg (où a-t'il) demeuré (?)

manet eo war hon lerc'h

1732
Référence : GReg pg (il a) demeuré (après nous)

manañ

1732
Référence : GReg pg demeurer (ne s'en aller pas)

manet

1732
Référence : GReg pg demeurer (habiter un lieu) (ne s'en aller pas)

menel

1732
Référence : GReg pg demeurer (habiter un lieu) (ne s'en aller pas)

menel

1850
Référence : GON.II.HV pg mana

menel

1850
Référence : GON.II pg ménel

manañ

1850
Référence : GON.II pg ménel

manet

1850
Référence : GON.II pg ménel

manet eo war hon lerc'h

1850
Référence : GON.II pg ménel

manañ

1850
Référence : GON.II.HV pg mana

Ha soñj dit, mignon Tomaz, ar seier a vano ganimp, a vo mat, goude vent kannet, da lakaat war hon c'hein en noz, en-giz ballino[ù] pa vez[z] rev en amzer ; hag un tamm plom en beg eur fiselenn a zo mat da dizhañ gedon.

1898
Référence : KZVR Supplément à la Croix des Côtes-du-Nord du dimanche 23 janvier, p.2

Bennozh Doue d’an tado[ù] ha d’al leanezed, ha da vano pell amzer ar c’hraz eus ar retred-se e-barzh ineo[ù] ar vartoloded o devo an eurvad d’he [sic] heuilh.

1898
Référence : KZVR Supplément à la Croix des Côtes-du-Nord du dimanche 23 janvier, p.2

Bez' ez eus c'hoazh en ene breizhad un dra bennak a stourm hag a dalc'h[sic] e buhez, un dra a zo bet c'hoant d'e vougañ ha d'e gas da get hag a van hiriv ken buhezek ha ken nerzhus hag er mare hon frankiz, hag an dra-se, pe e oar pe ne oar ket, eo an EMSKIANT VROADEL.

1911
Référence : PSEP p III

Pa voen en-dro, a-benn nav bloaz, ne vane ken war sav peul ebet anezhañ.

1923
Référence : SKET p.21

Berr-berr e voe an dalc’hidigezh anezho ha ne vanas warno da heul na mezh na saotr.

1923
Référence : SKET p.133

Ar re a vanas e buhez n’oa ken a-walc’h anezho da enebiñ ouzh an henvroiz ha d’o zrec’hiñ.

1923
Référence : SKET p.129

Trec’h a vez graet anezho dre m’o deus trec’het war ar gouennoù estren ; hogen, setu perak n’eus nemeto eus an holl veuriadoù deuet a vro-Wenn a gement a zellezfe an anv a wirion : dre n’en em veskjont biskoazh gant ar gouennoù trec’het, dre ma nac’hjont digemerout ar gizioù hag ar yezhoù anezho ha pediñ o doueoù, dre ma vanjont gwirion d’al Lezenn.

1923
Référence : SKET p.92

Dont a rejont da di Eparios, roue ar vro-Wenn ; unnek nozvezh e vanjont eno, ha, da c’hopraat dezhañ e herberc’hadenn, e trojont da fall e zaouzek mab hag e ugent merc’h.

1923
Référence : SKET p.77

Ha war-dreuz e tigouezhe gantañ un dra pe dra, e skoe Manos skañvik an douar gant e droad ; damstouiñ a rae e benn hag e vane war var ur predig-amzer en ur zantañ e viz-meud (2).

1923
Référence : SKET p.44

— An naer a vanas a-sav er radeneg, ar marc’h a zaskrenas ; —

1923
Référence : SKET p.35

Hogen e-pad eizh miz goañvezh, ez a ar stêriadoù dour da stêriadoù skorn-[sklaer], hag e rank an hemolc’herien menel war yun en o foukennoù dister.

1924
Référence : SKET.II p.64

Ar bugel a souche e brennidenn glouar ha kuñv Velia evel en un neizhig, hag a-wechoù e vane kousket eno o selaou marvailhoù diganti.

1924
Référence : SKET.II p.14

Un taolig seul a lakae tizh ennañ oc’h ober dezhañ mont d’an tus pe d’an daoulamm ; ur ger, ur sachañ d’e voue gant an dorn e lakae da vont goustad pe da venel a-sav.

1924
Référence : SKET.II p.22

Da betra e talv dezhañ e holl anaoudegezh anezhañ e-unan ? Didalvoud e van, eta, alies an emanavezout ; an emvestroniañ, avat, a dalv bemdez ha da bep pred (1).

1924
Référence : SKET.II p.30

Bez gourdon da embreger a bep doare riskloù, ha menel en o c’hreiz difrom atav !

1924
Référence : SKET.II p.32

— Ha kant skoed ho po ivez, mamm Izabel. Ar pezh a vano a vo implijet goude, hervez youl ha skrid ar c’habiten.

1925
Référence : BILZ2 p.176

War-dro mareoù seizh eur diouzh an noz e tegouezhis er gêr-benn, hag, hep daleañ e neblec'h, a [sic] kerzhis etrezek ar gar, hini Lyon, ar sac'h war va chouk. A-barzh ma kimiadis diouzh Pariz ez is da ober ur weladennig e kêr, hag o vezañ graet ur c'hofad stalioù e lâris yao ! En tren adarre. Kerkent ha m'edon degouezhet em bagon, e stagis da lenn hag a-greiz lenn e vanjen kousket. Huniañ mat a ris war ar bank-keinok, rak skuizh-marv edon.

1929
Référence : SVBV p8

E-pad m'edomp a-zevri gant hol labour hag o varvailhañ, unan ac'hanomp hor-seizh a c'harmas : "22 !", ha raktal ar c'hwec'h all a vanas war-dav hag a reas an neuz da drevellat gwashoc'h eget biskoazh. Holl e ouiemp mat-tre - bep a dammig skiant hor boa prenet e stal delt an demezell Warandero a Doullarc'hwen - peseurt ster en doa ar youc'h "22 !".

1929
Référence : SVBV p6

menel a-sav

1931
Référence : VALL pg (s')arrêter

manet

1931
Référence : VALL pg admirer

menel bamet

1931
Référence : VALL pg admirer

al lizher-se a van ganin da skrivañ

1931
Référence : VALL pg avoir

a-greiz pediñ e vanas kousket

1931
Référence : VALL Rakskrid p XXVII

Evit ar stêr-mañ ne vije ket bet ar c'hleuzerezh o tont diwar an diveuzidigezh-se evit tizhout ar rann-draonienn manet bremañ a-zioc'h ar mor, ne vije bet kleuzet nemet ar gevrenn bet beuzet gant ar mor da vare ar bignidigezh deuet da heul.

1943
Référence : TNKN p36

Endra ma lakae tamm-ha-tamm an traezh hag al lec'hid da uhelaat goueled ar mor er plegoù-mor ledan, ha ma oa damziverket eno an draonienn, e vane houmañ diatred e-lec'h ma veze skubet kuit ar gouelezennoù gant ur vorredenn bennak.

1943
Référence : TNKN p23

Ar rejimant a vanas eizh deiz e Kamp Koetkidan, e-kichen Ploermael oc’h ober brezel-wenn.

1944
Référence : EURW.1 p.204

Ned on person 'met a anv / Hag amañ, hep mar, me ' vano / Divarrek d'ober vad da zen : / Beli sakr ma belegiezh / A zisprizer gant drougiezh.

1960
Référence : PETO p56

E-pad an noz etre ar merc'her hag ar yaou e klevis ar yer o krial hag o tiskournijal en o loch, hogen ne ris ket kement-se a van, ha menel a ris kousket adarre.

1985
Référence : DGBD p92

Da Sul zoken, evit d'he hoal marzhusañ bezañ kuzhet, ha dezhi da venel nebeut darempredet, e skede ar straed, e kemm gant an ardroioù teñval, dres evel un tantad e-kreiz ur c'hoad.

2012
Référence : DJHMH p11

Ur vordilh a ilizoù gotek a oa manet diechu da-heul ar Grennamzer.

2013
Référence : LLMM Niv. 399, p. 18

Difreuz e oa manet he relegenn briziusañ, mantell ar Werc'hez Vari mar plij, goude ma oa bet pulluc'het an iliz gant an tan-gwall.

2013
Référence : LLMM Niv. 399, p. 7

"En em soñjet mat ec'h eus a-raok kemer un diviz?" a c'houlennan ouzh Katerina, tra ma klaskan menel difrom.

2015
Référence : EHPEA p64

Ar re ac'hanomp, kozh pe goshoc'h, o deus gwelet ar filmoù ma oa an daou c'hoarier-se evel o adsevel a varv da vev Achille/Akilleüs hag Ulysse/Odisseüs ez eo manet bev enne o estlamm dirak mojennoù deuet eus an henamzer gozh, hag i manet ken nes d'hor c'halon koulskoude.

2016
Référence : ILIAS p. 3

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux