Plus d'options

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Formes fléchies : 
5
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

I. H.g. (gant ur bennlizherenn-dal) 1. Gouel yuzev bloaziek dalc'het e koun an deiz ma voe kuitaet Egipt gant pobl Israel da heul Moizez. Ar Pask, gouel bras ar Yuzevien. & Oan Fask : a aberzher bep bloaz da-geñver gouel Pask. & Trl. Debriñ ar Pask : an Oan-Pask. 2. Gouel kristen bloaziek, dalc'het e koun dasorc'hidigezh Jezuz-Krist a lider d'ar Sul kentañ goude loargann ar gedez nevezamzer. Gouel Pask. Gouelioù Pask. Amzer Fask. Noz Fask. Aviel*-Fask. & (gant anvioù devezhioù ar sizhun) Sul-Fask : deiz gouel Pask end-eeun a zegouezh etre an 22 a viz Meurzh hag ar 25 a viz Ebrel. & Sizhun-Fask : ar sizhun a zeu da heul gouel Pask. Lun Fask, Meurzh Fask, Sadorn-Fask, Yaou-Bask. & Tr. estl. Pask laouen ! & Dour-Fask : dour benniget a yeer da gerc'hat da Sadorn-Fask. II. G. (gant ul lizherenn-dal vihan) Komunion. Kas e bask da ub. & Trl. Ober e bask : degemer ar gomunion lakaet gant an Iliz d'ar feizidi da-geñver gouel Pask. [1878] Meur a wech e oa bet en e di oc’h her c’hlask da vont, evel pep kristen mat, da gofes ha da ober e bask [...]. & Trl. (db. ar vugale) Ober e bask, e baskoù kentañ : komuniañ evit ar wech kentañ. [1877] Hennezh a zo kozh neuze, rak va merc’h henañ a oa en oad da ober he fask kentañ er bloaz-mañ, ma vije bet beleien er vro. [1924] Bilzig a rene e unnek vloaz, ha n’en devoa ket c’hoazh graet e bask kentañ. [1949] Abaoe ma oa aet d'ar gouent, da lavarout eo abaoe e bask kentañ. & Pask, paskoù bras : lid ma kadarnaer dirak ar feizidi gouestloù ar vadeziant. Ober e baskoù bras. & Trl. Taol*-fask. EVEZH. : kemm. c'hwezh. e Pask pa vez renadenn anv, nemet er c'henstrolladoù Yaou Bask ha Gouel Pask.

Exemples historiques : 
25
Masquer la liste des exemples

Pask

1499
Référence : LVBCA p157 (pasques)

M. Livirit Gourc'hemennoù an Iliz. / D. 1. Klevet d'an Sulioù ha'n Gouelioù din / Oferenn sklaer hag anterin. / An gouelioù dit gourc'hemennet, / Sell n'o zerri ha mir-i naet. 3. Un wezh an bloaz, ma na rez ken, / Kofes da faotoù en laouen. / 4. Da Bask, kemer Salver an bed hep remors a vec'h na pec'hed. 5. An daouzek dizioù, vijiloù an sent, sell n'o zerri ha mir-i kent, / Ha'n C'horaiz, ma n'en gwrez kent, / Pan vizi un bloaz warn-ugent. 6. Da Wener gant si ne zibri / Kig, na da Sadorn ne ri mui.

1622
Référence : Do. p28 & 30

disul Pask

1659
Référence : LDJM.1 pg dimanche (de Pasques)

Pask

1659
Référence : LDJM.1 pg Pasque

Da bec'hedoù a gofesai ur wech er bloaz, ma ne rez mui ; / Ha da Grouer a resevi / En amzer Fask, hep pellaat mui.

1677
Référence : Do. p31

Yaou-Bask

1699
Référence : Har. pg pask

ober e bask

1732
Référence : GReg p. 406 (signifie aussi la communion pascale : ober e bask)

gwisket-mat evel ar bourev pa ez a da ober e bask

1732
Référence : GReg pg (brave comme un) bourreau qui fait ses Pâques)

kantol Bask

1732
Référence : GReg pg (le) cierge (de Pâques)

ar gantol Bask

1732
Référence : GReg pg (le) cierge (de Pâques)

ret oa bezañ en e sav evit dibriñ an oan a Bask

1732
Référence : GReg pg (il falloit manger l'Agneau Pascal tout) debout

gouelioù Pask

1732
Référence : GReg pg (les) fêtes (de Pâque)

ar Joa Bask

1732
Référence : GReg pg fleuri (Pâque fleurie)

disul ar Joa Bask

1732
Référence : GReg pg fleuri (Pâque fleurie)

ar Yaou-Bask

1850
Référence : GON.II pg Iaou

Pask

1850
Référence : GON.II pg Pask

Kemenn d’ar C’higer ez eus e Kermabrouz, e parrez Koadout, loened lart da ziskar a-benn ma teuy gouelioù Pask.

1877
Référence : EKG.I. p.90

— Hennezh a zo kozh neuze, rak va merc’h henañ a oa en oad da ober he fask kentañ er bloaz-mañ, ma vije bet beleien er vro.

1877
Référence : EKG.I. p.229

Ha neuze c’hoazh, ma rankje ar person, abalamour da lezennoù an Aotrou Doue pe re an Iliz, refuz e bask d’ar maer, petra a arruje gantañ ?

1877
Référence : EKG.I. p.6

Meur a wech, an Aotrou Gall, person Plouenan, e barrez, en doa her gourdrouzet. Meur a wech e oa bet en e di oc’h her c’hlask da vont, evel pep kristen mat, da gofes ha da ober e bask ; mes en aner e komze ; ar c’here ne rae van, kenderc’hel a rae e vuhez fall ha direizh.

1878
Référence : EKG.II p.148

An devezhioù a-hed an devezhioù en em astenne ; Bilzig a rene e unnek vloaz, ha n’en devoa ket c’hoazh graet e bask kentañ.

1924
Référence : BILZ1 Niv. 43-44, p.1020 (Gouere-Eost 1924)

Tremenet amzer Fask, ar vuhez pemdeziek a liammas anezhañ en he devezhioù, en he oberoù.

1924
Référence : BILZ1 Niv. 43-44, p.1026 (Gouere-Eost 1924)

D'an abardaez e vezemp distro d'ar gêr, hag ar vuhez skol a gendalc'he, didrouz, didrabas, betek graet ganin ma fask kentañ, d'am dek vloaz.

1944
Référence : EURW.1 p28

Mouezh ur vaouez, sklintin hag heson, seurt ma ne veze ket klevet mui gant ar paotr, abaoe ma oa aet d'ar gouent, da lavarout eo abaoe e bask kentañ.

1949
Référence : SIZH p. 37

Evit mont betek Bikele, hag a vo al lec'h diazez betek ehan Pask, e kemeromp eta an hent-dour [...]

1985
Référence : DGBD p132

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux