I.
H.g. (gant ur bennlizherenn-dal)
1. Gouel yuzev bloaziek dalc'het e koun an deiz ma voe kuitaet Egipt gant pobl Israel da heul Moizez.
Ar Pask, gouel bras ar Yuzevien.
&
Oan Fask : a aberzher bep bloaz da-geñver gouel Pask.
&
Trl.
Debriñ ar Pask : an Oan-Pask.
2. Gouel kristen bloaziek, dalc'het e koun dasorc'hidigezh Jezuz-Krist a lider d'ar Sul kentañ goude loargann ar gedez nevezamzer.
Gouel Pask. Gouelioù Pask. Amzer Fask. Noz Fask. Aviel*-Fask.
&
(gant anvioù devezhioù ar sizhun)
Sul-Fask : deiz gouel Pask end-eeun a zegouezh etre an 22 a viz Meurzh hag ar 25 a viz Ebrel.
&
Sizhun-Fask : ar sizhun a zeu da heul gouel Pask.
Lun Fask, Meurzh Fask, Sadorn-Fask, Yaou-Bask.
&
Tr. estl.
Pask laouen !
&
Dour-Fask : dour benniget a yeer da gerc'hat da Sadorn-Fask.
II.
G. (gant ul lizherenn-dal vihan)
Komunion.
Kas e bask da ub.
&
Trl.
Ober e bask : degemer ar gomunion lakaet gant an Iliz d'ar feizidi da-geñver gouel Pask.
[1878] Meur a wech e oa bet en e di oc’h her c’hlask da vont, evel pep kristen mat, da gofes ha da ober e bask [...].
&
Trl. (db. ar vugale)
Ober e bask, e baskoù kentañ : komuniañ evit ar wech kentañ.
[1877] Hennezh a zo kozh neuze, rak va merc’h henañ a oa en oad da ober he fask kentañ er bloaz-mañ, ma vije bet beleien er vro.
[1924] Bilzig a rene e unnek vloaz, ha n’en devoa ket c’hoazh graet e bask kentañ.
[1949] Abaoe ma oa aet d'ar gouent, da lavarout eo abaoe e bask kentañ.
&
Pask, paskoù bras : lid ma kadarnaer dirak ar feizidi gouestloù ar vadeziant.
Ober e baskoù bras.
&
Trl.
Taol*-fask.
EVEZH. : kemm. c'hwezh. e Pask pa vez renadenn anv, nemet er c'henstrolladoù Yaou Bask ha Gouel Pask.
M. Livirit Gourc'hemennoù an Iliz. / D. 1. Klevet d'an Sulioù ha'n Gouelioù din / Oferenn sklaer hag anterin. / An gouelioù dit gourc'hemennet, / Sell n'o zerri ha mir-i naet. 3. Un wezh an bloaz, ma na rez ken, / Kofes da faotoù en laouen. / 4. Da Bask, kemer Salver an bed hep remors a vec'h na pec'hed. 5. An daouzek dizioù, vijiloù an sent, sell n'o zerri ha mir-i kent, / Ha'n C'horaiz, ma n'en gwrez kent, / Pan vizi un bloaz warn-ugent. 6. Da Wener gant si ne zibri / Kig, na da Sadorn ne ri mui.
M. Liuirit Gourchemennou an Ilis. / D. 1. Cleuet da-n sulyaou, ha-n Goueliaou din / Offeren sclaer hac anterin. 2. An Goueliaou dit gourc'hemennet, / Sell n-o terry ha mir y net. / 3. Vn guez e-n bloaz, ma na gruez quen, / Confes da fotaou en laouen. / 4. Da pasq quemer Saluer an bet / Hep remors a bech na pechet. / 5. An Daouzec diziou, Vigilou-n sent, / Sell n-o terry ha mir-y quent, / Ha-n Choarais, ma n-en grues quent, / Pan vizy vn bloaz voar n-uguent. / 6. Da guener gand sy ne dibry / Quic, na da Sadorn ne gry muy.
1622
Référence :
Do.
p28 & 30
disul Pask
Disul Pasq
1659
Référence :
LDJM.1
pg dimanche (de Pasques)
Pask
Pasq
1659
Référence :
LDJM.1
pg Pasque
Da bec'hedoù a gofesai ur wech er bloaz, ma ne rez mui ; / Ha da Grouer a resevi / En amzer Fask, hep pellaat mui.
Da bec'hedou à goffessay / Vr vech er bloaz, ma ne rez muy; / Ha da Groüer à recevy / En amser Pasq, hep pellaat muy.
1677
Référence :
Do.
p31
Yaou-Bask
jaou-bask
1699
Référence :
Har.
pg pask
ober e bask
1732
Référence :
GReg
p. 406 (signifie aussi la communion pascale : ober e bask)
gwisket-mat evel ar bourev pa ez a da ober e bask
güisqet-mad evel ar bourréau pa ez a da ober e basq
1732
Référence :
GReg
pg (brave comme un) bourreau qui fait ses Pâques)
Kemenn d’ar C’higer ez eus e Kermabrouz, e parrez Koadout, loened lart da ziskar a-benn ma teuy gouelioù Pask.
Kemenn d’ar C’higer ez euz e Kermabrouz, e parrez Koadout, loened lard da ziskar a-benn ma teui goueliou Pask.
1877
Référence :
EKG.I.
p.90
— Hennezh a zo kozh neuze, rak va merc’h henañ a oa en oad da ober he fask kentañ er bloaz-mañ, ma vije bet beleien er vro.
— Hennez a zo koz neuze, rak va merc’h hena a ioa enn oad da ober he fask kenta er bla-man, ma viche bet beleien er vro.
1877
Référence :
EKG.I.
p.229
Ha neuze c’hoazh, ma rankje ar person, abalamour da lezennoù an Aotrou Doue pe re an Iliz, refuz e bask d’ar maer, petra a arruje gantañ ?
Ha neuze c’hoaz, ma rankche ar persoun, abalamour da lezennou an Aoutrou Doue pe re an Iliz, refuz he bask d’ar mear, petra a arruche ganthan ?
1877
Référence :
EKG.I.
p.6
Meur a wech, an Aotrou Gall, person Plouenan, e barrez, en doa her gourdrouzet. Meur a wech e oa bet en e di oc’h her c’hlask da vont, evel pep kristen mat, da gofes ha da ober e bask ; mes en aner e komze ; ar c’here ne rae van, kenderc’hel a rae e vuhez fall ha direizh.
Meur a veach, an Aoutrou Gall, persoun Plouenan, he barrez, en doa her gourdrouzet. Meur a veach oa bet enn he di oc’h her c’hlask da vont, evel pep kristen mad, da gofez ha da ober he bask ; mez enn aner e komze ; ar c’here ne rea van, kenderc’hel a rea he vuez fall ha direiz.
1878
Référence :
EKG.II
p.148
An devezhioù a-hed an devezhioù en em astenne ; Bilzig a rene e unnek vloaz, ha n’en devoa ket c’hoazh graet e bask kentañ.
An devejou a-hed an devejou en em astenne ; Bilzig a rene e unnek vlâ, ha n’an nevoa ket c’hoaz grêt e bask kenta.