1. Gwiskad skorn, war-c'horre an dour.
An tommder o teuziñ ar sklas ag al lennoù.
&
Trl. kv. Yen evel ar sklas, yen-sklas : yen-kenañ.
DHS. skorn.
HS. kler.
2. A-WECHOÙ
Riell.
3. Dre skeud.
Yenijenn.
Sklas ar marv.
[1924] ha panevet sklas ar marv en he c’herc’hen, hag an disliv war he zal, ho pije lavaret e vousc’hoarzhe d’he mabig bihan.
4. Trl.
C'hoari sklas : c'hoari troadig-kamm.
Référence :
GReg
pg glace (eau gelée, liqueur fixée par le froid), glace (De la glace.)
sklas
1850
Référence :
GON.II
pg sklas
En e gichen, war ar varvskaon, e vamm lienet, diraki, ur c’houlaouenn-goar binniget, ur chapeled hag ur g[r]oazig kouevr entre he daouarn ; ha panevet sklas ar marv en he c’herc’hen, hag an disliv war he zal, ho pije lavaret e vousc’hoarzhe d’he mabig bihan.
En e gichen, war ar va[r]v-skaon, e vamm lienet, diraki, eur c’houlaouenn goar binniget, eur chapeled hag eur goazig [sic, "groazig"] kouevr entre he daouarn ; ha panevet sklas ar maro en he c’herc’hen, hag an disilou [sic, "disliou"] war he zal, ho pije lavaret e vousc’hoarze d’he mabig bihan.
1924
Référence :
BILZ1
Niverenn 37, p.809 (Miz Genver 1924), ("ar varv-skaon", "groazig kouevr", "hag an disliou war he zal" reizhet e Niv. 38, "ERRATA" p.846).