Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Définition :  Masquer la définition

I. H.g. 1. Dour aet da galet diwar ar yenien. Skañvoc'h eo ar skorn eget an dour. Nebeutoc'h a skorn zo bet er bloaz-mañ. [1954] Div pe deir gwech e-pad an abadenn e veze degaset dimp pikoloù kibadoù sorbet, da lavarout eo, rom gant skorn drailhet munut, gwellañ tra am eus biskoazh tañvaet. DHS. frim, kler, rev, riell, sklas. 2. Douar skornet. Troet eo an douar e skorn. 3. Dre ast. Yenien vras. Skorn a ra hiziv. Skorn du a vo en noz-mañ. En em gavet eo ar skorn ruz : deuet eo ar yenien vras. & Hoalad ar Skorn-bras : hoalad ma oa yenaet kalz an amzer ha ma oa goloet toleadoù ec'hon-kenañ gant skornegoù. II. Doar./Stn. 1. (db. an hin) Yen-bras. Amzer, avel skorn. 2. (db. an dud) Sonnet gant ar riv. Skorn on.

Exemples historiques : 
22
Masquer la liste des exemples

skorn

1499
Référence : LVBCA p185 (gelee)

skorn

1659
Référence : LDJM.1 pg glace

tammoù skorn

1732
Référence : GReg pg glaçon (morceau de glace, p.)

skorn

1732
Référence : GReg pg gelée (Gelée forte.), glace (eau gelée, liqueur fixée par le froid), glace (Glace fort épaisse.), glace (De la glace.)

skorn

1732
Référence : GReg pg gelée (Gelée forte.), glace (eau gelée, liqueur fixée par le froid), glace (Glace fort épaisse.), glace (De la glace.)

tamm skorn

1732
Référence : GReg pg glaçon (morceau de glace)

pezhioù skorn

1732
Référence : GReg pg glaçon (morceau de glace, p.)

pezh skorn

1732
Référence : GReg pg glaçon (morceau de glace)

skorn

1850
Référence : GON.II pg skorn (voyez "skourn"), skourn (glace, eau congelée et durcie par le froid. eau fortement gelée. hors de Léon, "skorn").

Gwall galet eo ar skorn.

1850
Référence : GON.II pg skourn (La glace est fort dure).

labous ar skorn

1850
Référence : GON.II.HV pg labous-ar-skourn (voyez "moualc'h-vôr").

skorn

1850
Référence : GON.II pg frimm, sklas, skorn, skourn (Glace, eau congelée et durcie par le froid. Eau fortement gelée), pg kléren.

Ar c'herc'h ne oant re stank : petra ra ? Warnezho, / Strinkañ a-zehoù, a-gleiz yenien, skorn du ha rev.

1867
Référence : MGK p90

« Ha ma vez glizh amañ, pa deu skorn el lec'h all ? / D'am douaroù-me neuze ne ve ket un dra fall. »

1867
Référence : MGK p89

Neuze eo e teuas eus don Nemobitus Rogiamon, ar goañv-meur, a voe skleret gantañ uhelañ kevrenn ar bed ha peurc’holoet a skorn, a riell hag a erc’h.

1923
Référence : SKET p.29

Lufret-kaer, ramp ha lintrus d’an heol evel skorn eo ar mein warno, hag int kement o-zeir ha teir c’hrec’hienn.

1923
Référence : SKET p.18

Tennañ a ra an aberioù-se d'hon aberioù-ni ha d'ar fiordoù war un dro, peogwir ez int bet dalc'het un tammig gant ar skorn e-doug ar Pevarhoalad.

1943
Référence : TNKN p17

Dre ar skorn hag an erc’h war an douar, e vezemp dalc’het a-ratozh kaer ‘hed ar mintinvezh da c’hoari gant ar fuzul war ar Park-Meurz.

1944
Référence : EURW.1 p.196

Div pe deir gwech e-pad an abadenn e veze degaset dimp pikoloù kibadoù sorbet, da lavarout eo, rom gant skorn drailhet munut, gwellañ tra am eus biskoazh tañvaet.

1954
Référence : VAZA p.92

Bemdez, pa zeuy an noz, Paour-razh, hep ti nag aoz, Dre skorn pe c'hlav, ouzh tor ur roz, E kouski skuizh e kambr ar stir.

1960
Référence : PETO p21

Ne ouien ket 'oa tra ken fall / Al le a ris, uhel ma dorn, / Hep youl d'enebiñ, skort ha dall, / Ouzh lusk un nerzh hud ha yen-skorn.

1960
Référence : PETO p27

Triwec'h miz bennak diwezhatoc'h em eus bet tro da lenn ur pennad diwar-benn un hevelep droug a c'hoarvez en ur vro disheñvel-krenn koulskoude, peogwir ez eo bro ar skorn peurbad : er Greunland.

1985
Référence : DGBD p84

Note d'étude

Reiñ a ra ar Gondideg (GON.II) ar stumm "skourn" evel hini Bro-Leon hag ar stumm "skorn" evel hini a vez graet gantañ er-maez eus Bro-Leon.

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux