Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Formes fléchies : 
3
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

I. (db. an dud) A. 1. Nemeur a spered, a boell dezhañ. Pegen sot e ven-me lakaat ma fiziañs e sikour an dud hepken. & Ret eo din bezañ sot ! : troienn a zistager pa vez bet graet udb. diboell. & Trl. Bezañ sot da stagañ : bezañ diot-tre, foll-tre. Hennezh zo sot da stagañ ! & Bezañ ken sot ma weler e voued ennañ : bezañ sot-tre. & Sot ken e tro an douar dindanañ : sot-tre. & Trl. kv. Sot evel ur penton, ur bailh, ur baner, ur c'hwil-derv, ur banezenn : sot-tre. & Sotoc'h eget ma botez kleiz, sotoc'h eget e votoù : sot-tre. 2. (dirak ur g. pouez.) Sot-magn, sot-nay, sot-paner, sot-pik, sot-rik : sot-tre. B. Dre ast. 1. Foll. Kaset eo bet da di ar re sot. 2. Fuloret-ruz. Prest e oan da vont sot. 3. BEZAÑ SOT A, GANT UB., UDB. : bezañ troet-bras gantañ, gant an dra-se. Hi a oa sot ganin ha me a oa sot ganti. Merc'hed yaouank sot gant an dañsoù. Un den yaouank a zeuas sot anezhi. HS. gwrac'h, nay, pitilh C. (db. obererezhioù an dud) Diboell. Soñjoù sot. It buan diwar ma zro gant ho komzoù sot. HS. droch. II. Adv. En un doare diboell, dibreder. Lod a lavaro e kaozean sot.

Exemples historiques : 
36
Masquer la liste des exemples

sot

1499
Référence : LVBCA p186

An sanktez a respontas : [«] Skrivet eo na zle den en em veuli nag ivez en em vituperiñ ; an dra-se a gustum an dud sot da ober hag an re travailhet gant vanegloar[. »]

1576
Référence : Cath p9

sot

1659
Référence : LDJM.1 pg sot

lâriñ komzoù sot, komzoù vil

1732
Référence : GReg pg (dire des paroles) deshonnêtes

faltazi sot

1732
Référence : GReg pg chimere

ul lue bras a vab ker sot hag e dad

1732
Référence : GReg pg (un grand) benet (de fils, aussi sor que son pere)

sot

1732
Référence : GReg pg fat (qui ne dit que des fadaises)

sotat kundu !

1732
Référence : GReg pg (quelle triste) équipée

sot

1850
Référence : GON.II pg sôd, sôt

sot

1850
Référence : GON.II pg sôd, sôdez, sôt

n'eo ket ker sot ha ma livirit

1850
Référence : GON.II pg sôt, sôd

komzoù sot int

1850
Référence : GON.II pg sôt, sôd

An azen, deuet e dro, a lavar evel-henn : "Ned eus ket pell, soñj am eus, ur wech, en ur dremen, Dre ur prad glas a oa, me 'gav din, d'ur manac'h, An naon, ar geot flour ha, m'en diskuilh hep nac'h, Dre ali Paol gornek o sutal em fenn sot, e peurjon er prad-se ledander va zeod. Me n'edon ket em zra, evit lavaret gwir. Diouzhtu e voe ar vlej war al loen blevek hir. Ur bleiz, den a studi, a ziskouezas displeg e oa deuet ar c'hleñved diwar ar skouarneg, hag e tleit, 'mezañ, sevel hed e livenn Al loen-se divalo, rognek-fall, diskroc'hen. Laerezh tra e nesañ, ne oa gwashoc'h torfed ! Nemet dre ar marv ne vije ket gwalc'het ; ur vezh e oa e welet : d'ar bed-holl evit skouer 'Oa ret e vije roet. Lazhet e voe ar c'houer.

1867
Référence : MGK p26

— Mat [e] livirit, deomp kuit. Ha c’hwi o pije biken kredet en divije gellet skiant un den hunvreal traoù ker sot ? — Birviken james.

1877
Référence : EKG.I. p.180

Dre amañ eo c’hoazh sot a-walc’h an dud evit krediñ eus un Doue hag a gas traoù ar bed-mañ en-dro hervez e faltazi.

1877
Référence : EKG.I. p.159

Traoù sot ha diskiant eo an traoù-se, mes bremañ an traoù sotañ ha diskiantekañ eo a vez kredet da gentañ.

1877
Référence : EKG.I. p.261

Savet e oan daouzek pe drizek delezenn pa liviris ouzhin va-unan : — Yann Pennorz, un dra sot ec’h eus graet : lezet ec’h eus an alc’houezioù e dor an tour, ha, ma teu unan bennak en iliz, n’en devezo nemet reiñ un taol alc’houez hag emaout paket er sac’h. Dre be hent ez i kuit ?

1878
Référence : EKG.II p.124

Ne c’helle, e gwirionez, tamall fri torret ar soudard nemet dezhañ e-unan, ha d’ar maout, ha n’oa ket evit barn ar maout d’ar marv dindan boan da vezañ goapaet gant an holl, rak re sot e vije bet.

1878
Référence : EKG.II p.146

sot-paner

1909
Référence : BROU p. 421

sot-permil

1909
Référence : BROU p. 399 (sot comme une bête); p. 408 (Permil n'est usité que dans l'expression : sod permil), p. 421

sot-man

1909
Référence : BROU p. 421

stot-plaen

1909
Référence : BROU p. 421

Ur bugel peurhabask ez oa-eñ : biskoazh ne voe gwelet pe droug ennañ pe vouzhet ; biskoazh ne voe klevet o c’harmiñ pe o leñvañ, ma oa sot e vamm gantañ.

1924
Référence : SKET.II p.7

sot

1927
Référence : GERI.Ern pg -aat (fou)

sot gant al levrioù

1931
Référence : VALL pg bibliomane

sot

1931
Référence : VALL pg bête

bezañ sot-pitilh gant

1931
Référence : VALL pg aimer (à la folie)

bezañ sot gant

1931
Référence : VALL pg aimer (à la folie)

Koulskoude, e krede din e oa ar c’hizhier loened fin, mes e pep gouenn e vez kavet, emichañs, loened sotoc’h eget ar re all, hag, e feson, hemañ a oa unan anezho.

1944
Référence : ATST p.63

Mont a rae e-unan d'o c'hanañ war al leurioù-c'hoari, gant e wreg, hag evel m'o doa o-daou mouezhioù brav, un doare da blijout, ha gwiskamantoù Kerne, e oa sot ar bobl ganto e kement lec'h ma kanent.

1944
Référence : EURW.1 p69-70

— « Diot hoc’h-unan, » eme Job, prim an tamm anezhañ ; « emaoc’h aze o klask lakaat anezhi da gousket. Ho rimadell O, moereb ! O, moereb ! a zo ker sot hag hini ar Gazeg Wenn. Poent deoc’h chañch, pe foutu omp. »

1944
Référence : ATST p.34

Kredet en dije unan e oa aet sot an dud, e Lotei, hag o doa aon chom er gêr.

1944
Référence : ATST p.80

Gant seurt prezegenn ranezenn / Out ker sot hag ur banezenn. / Gwelloc'h ' vefe dit prederiañ / 'Lec'h chom arc'hoazh da zizeriañ.

1960
Référence : PETO p21

Met outañ sot a-walc'h da anzav n'on ket bet / Kement a ouzon-me diwar-benn boued ar groug.

1960
Référence : PETO p33

sot-permil

1978
Référence : NDBF pg permil

An hini kentañ a gavis a oa sot-magn, hag e kave dezhañ, moarvat, dre ma oa bet ur pennad boy e ti un den gwenn, e vije ivez barrek da vezañ ur c'heginer eus an dibab ; gant ar vall da c'hounit arc'hant-bras e oa eta troet da geginer, ha padal ne ouie ket poazhat a-zoare un alumenn-vioù.

1985
Référence : DGBD p69

Ordre alphabétique

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux