Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
1
Afficher les variantes

Formes fléchies : 
3
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

I. Doar./Stn. A. Fetis 1. A daol ur sklêrijenn skedus. An heol splann. & (impl. da ak.) Sklêrijenn an deiz. Ar c'hentañ deiz ag ar sizhun, kent ar splann. 2. (db. an daoulagad) A lugern. E zaoulagad a oa splann. HS. skedus. HS. spis (sklaer). 3. (db. al livioù) A zistaol kalz a sklêrijenn. Livioù splann. & (impl. da adv. pouez.) Sklaer. Gell-splann : gell-sklaer. HS. flamm. 4. (db. an heverennoù) A weler mat drezañ. Dour splann. An oabl splann. DHS. boull, spis, treuzwelus. 5. Dre ast. (db. an amzer a ra) Digoumoul. Splann eo an amzer. DHS. dispak, sklaer. B. Difetis 1. Aes da gompren, n'eo ket luziet. Brezhoneg splann. 2. A-wel d'an holl, na c'hall den e zianavezout. Un dra splann hag anat. II. Adv. A. Fetis 1. En un doare sklaer. Lugerniñ splann. 2. (db. ar gweled) Mat. Gwelet splann. HS. sklaer. B. Difetis E doare ma vo komprenet aes gant an holl. Diskouez splann udb. ES. displann.

Exemples historiques : 
41
Masquer la liste des exemples

splann

1659
Référence : LDJM.1 pg clair, euident

splann eo

1659
Référence : LDJM.1 pg (il) paroist (bien)

splannoc'h

1732
Référence : GReg pg clair (claire, qui est plein de lumiere)

splannañ

1732
Référence : GReg pg clair (claire, qui est plein de lumiere)

splann

1732
Référence : GReg pg clair (transparent), clairement, distinct (net sans confusion), évident (manifeste, visible)

en ur feson difarant, sklaer, splann

1732
Référence : GReg pg distinctement

ur gweled splann, spes, sklaer

1732
Référence : GReg pg (une vuë) distincte (qui voit les objets sans confusion)

an aer, an dour, ar gwer, ar skant-maen, ar c'horn a zo splann, a zo ker sklaer ma weler a-dreuz dezho

1732
Référence : GReg pg (l'air, l'eau, le verre, le talc, la corne sont des corps) diaphanes

splannañ

1732
Référence : GReg pg clair (transparent)

ez splann

1732
Référence : GReg pg apertement

splann

1732
Référence : GReg pg apertement, diaphane (transparent)

donet da vezañ sklaer, splann

1732
Référence : GReg pg (s') éclaircir (devenir clair)

splannañ

1732
Référence : GReg pg clair (transparent)

splannoc'h

1732
Référence : GReg pg clair (transparent)

splann

1732
Référence : GReg pg clair (claire, qui est plein de lumiere), clair (transparent)

splann

1850
Référence : GON.II pg splann

splann

1850
Référence : GON.II pg boull, skléar, slamm, splann

ker splann hag an dour eo

1850
Référence : GON.II pg splann

splann-bras eo an ed-se

1850
Référence : GON.II pg splann

an dra-se n'eo ket ker splann ha ma livirit

1850
Référence : GON.II pg splann

Tostaat a ra ar c’han ; klevet a reer splamm a-walc’h : Ar beleg : "Pater de coelis Deus", Doue an Tad eus a uhelder an eñvoù, Ar bobl : "Miserere nobis !" [P]ezet truez ouzhomp !

1877
Référence : EKG.I. p.164-165

E-kreiz noz, diouzh m’emañ brud, pa vez an oabl o hinoniñ hag al loar o skediñ en neñv, e teu an anaon illur sebeliet eno er-maez eus o bezioù da analat ar gouyender dindan an amzer splann ; azezañ a reont a-strolladoù war gern ar c’hrugelloù hag e kenbrezegont laouen en ur arvestiñ ouzh an neñv hag ouzh ar mor (2).

1923
Référence : SKET p.130

Dreistelezh ar Gelted d’an holl vroadoù all eus ar bed a ranker bremañ he digemerout da splann hag anat.

1923
Référence : SKET p.38

Dibaouez e kouezhe an delioù diouto en dour sioul ha splann, o wiskañ anezhañ en ur vantell-roue.

1923
Référence : SKET p.124

Aes merdeiñ er c’hanioù, pa n’eus enno na reuzeulenn-draezh na skosell, nemet dour don ha splann bepred.

1924
Référence : SKET.II p.47

splann e…

1931
Référence : VALL pg apparaître (il apparait d'après cela que...)

splann

1931
Référence : VALL pg apparent

gwirionez splann

1931
Référence : VALL pg axiome

Bez' e c'heller he heuliañ betek -30m. da nebeutañ, strizh a-walc'h, ha ker splann ha ma 'z eo ar stêr p'emañ o tiboukañ en aber ar Gelveneg.

1943
Référence : TNKN p26

Un toullad mat anezho a gaver a-hed aodoù Breizh, splann pe splannoc'h.

1943
Référence : TNKN p26

- Te 'zo va aveler, emezi, neuze, yaouankiz en he lagad. Reiñ a reas dezhañ un taolig en-dro gant he benvegig splann ha bresk e-giz eskell ur valafenn.

1949
Référence : SIZH p.50

Gouhin he chupennig wenn, stardet en dargreiz vistr, a lakae splannoc'h puilhentez ar brennid balc'h, ur bonnner a rozenn liv ar gwad bev o flamminañ warnañ.

1949
Référence : SIZH p.66

Hag izili pep kostezenn / ' Veizo splann ned int 'met ezen / Atav dare d'en em zrailhañ, / D'en em zispenn ha da sailhañ ; / E-lec'h koulmed, gwir erered.

1960
Référence : PETO p82

Ya, gwir a lirit, aotrou maer, / An dra 'zo splann, anat ha sklaer. / Penaos d'un den, en e empenn, / An traoù-se holl mirout kempenn ?

1960
Référence : PETO p12

Ar goañv a oa, en taol-mañ, met adkavout a ris kêr ken splann ha ken flamm hag ar wech kentañ, siouloc'h hepken marteze dre ma oa ar sul anezhi.

1985
Référence : DGBD p13

Tresoù ar savadur a weler splannoc'h ha merzout a c'hall an nen pegen linennek eo an arz gotek, linennoù eeun, linennoù kromm, linennoù o weañ, linennoù o tremen gwech dre zindan, gwech dreist ar re all.

2013
Référence : LLMM Niv. 399, p. 21

Meur a dra a oa da rebech d'ar patron eta : felladenn a dec'h, chom hep bezañ sikouret un den en arvar, feulster splann...

2015
Référence : DISENT p83

Gallout a reer implijout ivez gwiskamantoù evit ma vefe [vo] splannoc'h an traoù.

2015
Référence : DISENT p81

C'hoariit ar c'houblad amourouzien, an dremenidi prederiet, al labourerien o vont d'o labour gant pres warne... hag evel-just cheñchit ho look kuit na vefe tres splann ur "stourmer" warnoc'h -badjoù, piercing, stumm ho plev, dilhad disheñvel betek re...-

2015
Référence : DISENT p73-74

"Forzh penaos, ne vin ket kaset d'un tu bennak en Europa," a lavar din splann gant an hevelep neuz ankeniet.

2015
Référence : EHPEA p64

Splann eo istor ar paourkaezh P. B., un den gopret gant N. hag en doa diskroget diouzh e labour.

2015
Référence : DISENT p83

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux