Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Formes fléchies : 
7
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

I. Fetis A. (db. an traoù) 1. Aes da zistummañ, da zidammañ. Maen tener. & Bresk. Ar c'hirri-nezañ-mañ zo tener. 2. Gwak, blot. Bara tener. Kig tener. Geot tener. Traezh tener. & Tener-glizh : tener-tre. ES. kalet, reut. B. (db. ar bevien) 1. Kizidik. Bezañ tener ouzh ar glav, an amzer yen. Ar plant-se zo tener ouzh an amzer. 2. Gwiridik, a c'houzañv diwar nebeut a dra. Tener eo ma bizied. Hennezh a vez tener e zaoulagad. Ar biz-mañ din zo tener evel pa vefe o c'horiñ. Tener eo ouzh ar boan. Skuizh, poan dezhañ da heul re vras strivoù pe goude bezañ strivet e-pad re bell. Pa'm bez graet embregerezh-korf e vez tener ma divorzhed e-pad daou pe dri devezh. II. Dre skeud. 1. Kuñv, karantezus. Daouarn tener. Selloù tener. Ur vamm dener. Ul lizher tener. Amourousted dous ha tener. An oad tener : mare ar vugeliezh kentañ. & Kizidik. Ur galon dener. Te zo tener ivez ! Arabat deoc'h mont da welet ar film-se mard oc'h re dener. 2. Tener ouzh ub. : damantus, douget d'ar vadelezh, d'ar garantez. Ne c'hall ket an den bezañ re dener ouzh e gig : kaout re a zamant dezhañ e-unan. 3. A zegas labour diaes, skoemp d'e heul. Al lapined gwenn zo tener da sevel. & Tr. estl. RANNYEZH. N'eo ket tener ! : n'eo ket gwall dra. 4. Trl. Bezañ tener war udb. : bezañ figus war an dra-se. Hennezh zo tener war ar c'hafe : ne evfe ket forzh peseurt doare kafe. III. Adv. [1924] E benn a lakeas en he brennid, ha Velia, o tivouchañ a-ziwar e dal gant he dorn e rodelladoù-blev melen, a bokas dezhañ tener.

Exemples historiques : 
42
Masquer la liste des exemples

tener

1499
Référence : LVBCA p192

tener

1659
Référence : LDJM.1 pg (fort) tendre, tendrement

karet gant ur galon tener-glizh

1732
Référence : GReg pg aimer

Tener-bras eo.

1732
Référence : GReg pg fluet (Il est fort fluet.)

an oad tener

1732
Référence : GReg pg age

lizheroù tener glizh

1732
Référence : GReg pg billet (doux, billet galand)

tener glizh

1732
Référence : GReg pg coeur tendre

tener

1732
Référence : GReg pg delicat (ate, corps composé de parties fines, menuës, & deliées), fluet (ou flouet, ette. delicat, foible)

korf tener

1732
Référence : GReg pg (complexion) delicate

korfoù tener

1732
Référence : GReg pg (complexion) delicate

teneroc'h

1732
Référence : GReg pg fluet (ou flouet, ette. delicat, foible.)

tenerañ

1732
Référence : GReg pg fluet (ou flouet, ette. delicat, foible.)

tenerañ

1732
Référence : GReg pg fluet (ou flouet, ette. delicat, foible.)

ur galon dener he deus

1850
Référence : GON.II pg téner

tener eo ar c'hoad-se

1850
Référence : GON.II pg téner

tener

1850
Référence : GON.II pg téner + p.6 "tendre"

an denerañ

1850
Référence : GON.II.HV p.6, introduction ; "la plus tendre"

— « N'omp ket, eme ar vaot, hag e-lec'h kaout un doenn, / Ma'm be, evel ar goulm, divaskell da nijañ, / Me a ve aet dija / Da c'houzout e pelec'h eo dalc'het an heizez, / Hor mignonezig kaezh, / Skañv evel an avel ; koulz ha ma'z eo lijer, / Ez eo ivez tener. »

1867
Référence : MGK p46

N'eo mat tamall atav, evel a reer amañ, / An holl merc'hed yaouank da vezañ re figus ; / O c'halon zo tener, mat ha karantezus ; / O spered a zo lemm hag a gav euzh bremañ, / Dre ma taolont evezh ouzh tud yaouank ar bed, / Ez eo hadet dibaot ar re fur anezho.

1867
Référence : MGK p57-58

E-lec'h kanañ, ruziañ dlefac'h ; / Ar c'hrwek dinerzh, mat ha tener / Ha kalonek e peb amzer / A labour a nerz he divrec'h ;

1867
Référence : MGK p132

Ha ne dalv ar gragez / A zo tener ha mat, zo o buhez karet, / Karet o bugale, karet o friejoù, / A zo ar vein-oaled a domm ar c'halonoù, / Ar c'hantolorioù kaer zo warno sklêrijenn, / Goulaouennoù an ti, evel heol an neñvoù, / Evel louzaouennoù a bare pep anken, / O dorn atav noz-deiz a bep tu o viret, / Dre 'r wenodenn ma'z eomp, na vemp gant drein toullet, / Ha ne dalvont ar boan, lavarit din bremañ, / E ve ar gragez-se termet dindan ar bec'h, / E vent-i skoaziet start ha skoret gant ar vrec'h / He deus bet digant Doue ar galloud d'o harpañ ?

1867
Référence : MGK p141-142

Mar am eus anveet ur bugel da gaout ur garante an denerañ evit e vamm, eo te, hag a-dra-sur !

1898
Référence : KZVR Supplément à la Croix des Côtes-du-Nord du dimanche 23 janvier, p.1

Hiniennoù a lavar n’oa tra souezhus ebet en unvaniezh-se o ren etre Manos ha Bena, p’o devoa bevet atav a-gevret adalek o oad tenerañ, ha ma’z oant unanet dre liammoù nesañ ar gwad.

1923
Référence : SKET p.45

Taolennet e vez dudius, flourik ha tener gant kanenn Vopiskos ar garantez o sevel e Bena ouzh Manos hag e Manos ouzh Bena.

1923
Référence : SKET p.44

N’eus ket nemeur da arvariñ e c’hallfe an holl draoù-se kouezhañ, un deiz, en ankounac’h, ha m’en em lezan d’o damvenegiñ amañ, ez eo dre n’eus hini en hon touez na zigasfent dezhañ da goun eñvorioù ker e oad tener.

1923
Référence : SKET p.40

Azezet etre gwrizioù an div wezenn edo daou zen, hag i kenvriataet tener.

1923
Référence : SKET p.73

Nemet o doa an dremm hag ar c’herc’henn anezhi gwennded ha damruzded tener bleun an avalenn hag ar gerezenn.

1924
Référence : SKET.II p.57

Bez’ ez oa e buorzh Vissurix ur plac’h yaouank. Yaouaerez ez oa da Velia hag, en abeg da se, en hec’h oad tener, e veze graet anezhi gant he zad hag he mamm Alalia.

1924
Référence : SKET.II p.15

Doue da ray d’ar wezennig Avel dous ha glizhenn dener, ’Vit ma vleunio ar rozennig, Pell diouti ar gwallamzer !

1924
Référence : BILZ1 Niv. 42, p.974 (Even 1924)

Gwir eo, ar re-mañ ne oant na tener, na trugarezus en e geñver : ne oad ket evit bezañ re rust en keñver un hailhon evel Bilzig, a lavare holl dud ar bourk.

1924
Référence : BILZ1 Niv. 45, p.1065-66 (Gwengolo 1924)

E benn a lakeas en he brennid, ha Velia, o tivouchañ a-ziwar e dal gant he dorn e rodelladoù-blev melen, a bokas dezhañ tener

1924
Référence : SKET.II p.36

En e galon, don-don en devoa kuzhet e garantez a vugel. Hag eno, en disheol, e galon en devoa lezet anezhi da gellidañ, da ziwanañ, da vleuniañ, bleuñvennig kizidik ha tener.

1925
Référence : BILZ2 p.179

lizherig tener

1931
Référence : VALL pg billet (doux)

ez tener

1931
Référence : VALL pg amoroso (musiq.)

an oad tenerañ

1931
Référence : VALL pg (le premier) age

an oad tener

1931
Référence : VALL pg age

Ar breur Arturo a bare e selloù war he gouzoug, o stouiñ flour ha tener.

1949
Référence : SIZH p.58

Ul lizher tener-gliz[h] !... Peogwir out barrekoc'h war ar meizañ eget war an ober, an dra-mañ ne zisplijo ket dit. Del ! Kemer !

1949
Référence : SIZH P.51

'C'hanta ! paotred, leueoù gwener, / 'Vel merc'hejoù, gwak ha tener, / Pa 'z oc'h ken dispont ha yer-dour, / N'ho po 'met triñchin e-lec'h pour.

1960
Référence : PETO p52

Ha te eo, evel ur gouron, / Mabig tener, beleg santel / Kreñv ha dispont dirak antell / An Nasion, mamm ar spouron, / A zo deuet, kaerañ dlead, / Da reiñ skor d'ar c'hozh renead ?

1960
Référence : PETO p81

An dañjerioù a c'hallfe bezañ evit a sell ouzh surentez ar stourmerien, an dud a vo war al lec'h koulz hag an enebourien -n'eus ket anv da lakaat hini pe hini en arvar- abalamour da draoù lemm a vefe aze, d'an torosennadur digompez, da draoù zo a vefe gwall dener, d'ar fed e vefe prenester pe un islonk bennak nepell alese...

2015
Référence : DISENT p75

Chom a ra tener hor gounidoù eta, hag abalamour da se e rankomp chom war evezh bepred ha derc'hel da stourm a rumm da rumm.

2015
Référence : DISENT p181

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux