Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Définition :  Masquer la définition

I. G. (en e furm lies prl.) 1. Kement a vez graet gant an den ; gwechad ober. Ar c'homzoù hag an oberoù. Barn ub. diouzh e oberoù. HS. gread. & Tr. adv. A-greiz-pep-ober : a-greiz-holl. A-greiz-pep-ober e klevas hemañ o leuskel ur mallozh. 2. Ent strizh Relij. Kement a ra mab-den hag a c'hall bezañ barnet e-keñver ar mad pe ar fall. Oberoù an ebestel. Ni a sell ouzh hoc'h oberoù hag hoc'h oberoù zo milliget. & Oberoù a drugarez : graet e-keñver ar beorien, an dud ezhommek. 3. Fetis Oberenn. Oberoù Jakez Rioù. II. H.g. 1. Oberiañs, oberiezh. Ar gloaneier zo ker hag an ober anezho zo ker ivez. 2. Oberiantiz. Pa vez deuet kozh an den e tiskar taol-ha-taol, ez a an ober dioutañ.

Exemples historiques : 
61
Masquer la liste des exemples

ober

1659
Référence : LDJM.1 pg oeuure

oberioù

1659
Référence : LDJM.1 pg oeuure

oberoù mat

1659
Référence : LDJM.1 pg bienfait

ober mat

1659
Référence : LDJM.1 pg bienfait

militout gloar gant e oberioù kaer

1732
Référence : GReg pg gloire (Acquerir de la gloire par ses beaux exploits.)

oberioù enorus

1732
Référence : GReg pg exploit (action de guerre éclatante), gestes (exploits de guerre, actions illustres)

brudiñ mat e hanv dre e oberioù enorus

1732
Référence : GReg pg glorieux (Rendre son nom glorieux par ses beaux exploits.)

oberioù

1732
Référence : GReg pg action

Rentet e hanv enorus dre e oberioù kaer.

1732
Référence : GReg pg glorieux (Rendre son nom glorieux par ses beaux exploits, pp.)

Rentañ e hanv enorus dre e oberioù kaer.

1732
Référence : GReg pg glorieux (Rendre son nom glorieux par ses beaux exploits.)

da ober am eus eus a ul levr

1732
Référence : GReg pg affaire

ober

1732
Référence : GReg pg accomplissement, action

Me a raio pep tra d'ho tiviz.

1732
Référence : GReg pg goût (Je ferai les choses à vôtre goût.)

ober am eus outañ hag outi

1732
Référence : GReg pg affaire

ober mat

1732
Référence : GReg pg bienfait (faveur, plaisir)

oberioù mat

1732
Référence : GReg pg bienfait (faveur, plaisir)

Ar bourev a c'helver mestr an oberioù uhel, dre'n abeg ma ra e daolioù-micher peurvuiañ e lec'h uhel : ha skarzher ar privezioù a enver mestr an oberioù izel, abalamour ma ra e garg e lec'h izel

1732
Référence : GReg pg (On appelle le) Bourreau (Maître des hautes Oeuvres ; parce qu'il travaille ordinairement, & principalement en hauts lieux : & le vuidangeur d'une ville, maître des basses oeuvres ; parce qu'il fait son office en bas lieux)

mestr an oberioù izel

1732
Référence : GReg pg écureur (Ecureur de lieux, vuidangeur, & maître des basses oeuvres)

oberioù a vrezel

1732
Référence : GReg pg exploit (action de guerre éclatante)

gounit un hanv kaer gant e oberioù kaer

1732
Référence : GReg pg gloire (Acquerir de la gloire par ses beaux exploits.)

Ar rouanez Aleksandr ha Kaesar o deus graet oberioù kaer a vrezel

1732
Référence : GReg pg (Alexandre & Cesar ont fait de beaux exploits de guerre)

oberioù kaer

1732
Référence : GReg pg exploit (action de guerre éclatante), faits (actions heroïques), gestes (exploits de guerre, actions illustres)

gounit kalz a c'hloar gant e oberioù kaer

1732
Référence : GReg pg gloire (Acquerir de la gloire par ses beaux exploits.)

gounit kalz a c'hloar dre e oberioù kaer

1732
Référence : GReg pg gloire (Acquerir de la gloire par ses beaux exploits.)

Beskellek eo en e gomzioù hag en e oberioù.

1850
Référence : GON.II pg beskellek (Il est peu sincère et dans ses paroles et dans ses actions).

ober

1850
Référence : GON.II pg ken (-ôber), ober

oberioù

1850
Référence : GON.II pg ober

dre ober ha dre gomz

1850
Référence : GON.II pg ober

war an ober eo bet kemeret

1850
Référence : GON.II pg ober

oberioù kaer a vrezel en deus graet

1850
Référence : GON.II pg ober

Un hanv-kaer en deus gounezet gant e oberioù kaer.

1850
Référence : GON.II.HV pg hanô-kaer (Il a acquis de la gloire par ses belles actions.)

Koulz ar re all ha ni ; m'hor beus skiant ha furnezh, / Ez eo, war gement-mañ, da bep hini diskouez : Ne dalv lavaret mad, mard a hon oberoù / Dre gement straed lous zo[,] a-enep d'hor c'homzoù.

1867
Référence : MGK p85

O youl a gouezhe zoken war draoù ha n’o doa talvoudegezh ebet evito : N’o doa ken c’hoant, a gredan, nemet da zistrujañ kement tra a c’hellfe digas da soñj dezho eus un Doue en neñv hag a roio da bep hini hervez e oberoù.

1877
Référence : EKG.I. p.30

Mes an Tunk, rokoc’h hiriv c’hoazh eget n’oa en dervezh a-raok, abalamour m’en doa kavet e Folgoad ur vandenn a zaou-c’hant soudard, hag en o fenn un den hanvet Ducoin, hag a yoa a-du gantañ, a respontas n’en doa maer Lesneven nag e dud netra da welet war e oberoù.

1877
Référence : EKG.I. p.257

Diskarit an tour ha freuzit an iliz, mar kirit ; da vihanañ e rankfet lezer ganeomp ar stered a zo en eñv, a weler a-belloc’h eget hon tour, hag a lavaro deomp bepred ez eus un Doue hag a roio, er bed all, da bep hini hervez e oberoù war an douar.

1877
Référence : EKG.I. p.171

En devezh e klevis ma ferson o lâret : ur we[z]enn, eme[z]añ, a ve[z] anveet diwar ar frouezh a doug ; evel-se ive[z] un den hag a deu da glask hon mouezhio, anveet eo, pe diwar e obero, pe diwar obero ar re zo pleustret gantañ. Ar Gouarnamant, gallout a reomp ive[z] barn ane[z]añ diwar e lezenno.

1898
Référence : KZVR Supplément à la Croix des Côtes-du-Nord du dimanche 23 janvier, p.1

Deus an holl Yann n’e[o] ket hañval, / Kammed na blij de[zh]añ tortal. / ‘Tre al lavar hag an ober, / Nebeutañ ‘c’hell, a lak amzer. /

1898
Référence : KZVR Supplément à la Croix des Côtes-du-Nord du dimanche 23 janvier, p.2

Kroaz ar Vretoned n’he deus ezhomm ebet da ve[z]añ meulet hag embannet, rak he oberoù a gomzo eviti. Koulskoude, heñvel eo bremañ ouzh ur bugel bihan ; he c’hammejoù a zo c’hoazh dinerzh ; na gred ket c’hoazh mont re war-raok ; ezhomm he deus e ve roet dorn de[zh]i.

1898
Référence : KZVR Supplément à la Croix des Côtes-du-Nord du dimanche 30 janvier 1898, p.1

pe dre skrid, pe dre gomz, pe dre oberoù all

1909
Référence : REZI p. 12

P'edon o klask dalc'hmat gant gred Kas an erv da benn a-zevri, Akademi Vreizh zo savet ; Savet hon Akademi 'Vit brud vat hon yezhig karet. Deoc'h-hu, kenvreudeur enoret, E ouestlañ ivez 'vel eo dleet, Ober Mestr Yann ha ma hini.

1914
Référence : M. pennad dediañ

Dizaon, eeun, gwirion, leal, karantezus, azaouezus ouzh dremm-den ken ma n’houljent flemmañ ur c’har dezho pe ur c’heneil dre ober pe dre c’her, kehelus d’an doueed, doujus d’an anaon, leun a boell hag a veiz, oberiat, akuit en emgannoù, ampart el labourioù-peoc’h, evel-se ez oant pa lavaran !

1923
Référence : SKET p.121

E kement bro am eus ergerzhet er C’hreisteiz, em eus gwelet an dud oc’h ober gant ar skritur evit derc’hel koun an oberioù hag al lavarioù dellezek a eñvor.

1923
Référence : SKET p.20

Neuze e veze an den evit un den all a ouenn hag a vro gantañ dalc’hmat ur breur hag ur mignon, gwirion en e oberoù, gwirion en e gomzoù, gwirion en e venozioù.

1923
Référence : SKET p.67

Evit gwir, ma karfen menegiñ anv hag oberioù rouanez a bep dere, tudoù-veur a bep meuriad, ne vefe ket a-walc’h d’un hevelep labour va holl vuhez war he hed, pegeit-all [bennak] hec’h astennfe an doueed !

1923
Référence : SKET p.140 (p.199 "Da reiz[h]a[ñ]" : P. 140, linenn diwez[h]a[ñ], goude « pegeit-all » staga[ñ] « bennak »).

An Aphroditê neñvel, pe Ourania, a zo ivez, ha hi o tougen dre ar garantez ar baotred hag ar merc’hed d’an oberioù kaer hag o vagañ e kalon ar priedoù kengarantez, gwellañ kred kenlealded.

1923
Référence : SKET p.100

"ober" g.

1924
Référence : SKET.II p.136 « Geriadurig », "Pratique, usage, emploi".

ar skiant-graoù hag an ober-graoù

1924
Référence : SKET.II p.136 « Geriadurig », "La théorie et la pratique".

Neb a sell ouzh oberoù an tri rummad-se hag a ro skouarn d’o c’homzoù, saotret e vezo ganto !

1924
Référence : SKET.II p.28

Eno en em unane an darn vuiañ eus merc’hed ha gwragez ar bourk, ar re, da vihanañ, o devoa un ober bennak war ar stern.

1924
Référence : BILZ1 Niv. 41, p.943 (Mae 1924)

ober

1931
Référence : VALL pg acte, action

oberioù

1931
Référence : VALL pg (les) action(s, les gestes)

reiñ un dremm d'e oberoù

1931
Référence : VALL pg (donner une bonne) apparence (à ses actions)

oberoù Taldir e brezhoneg hag e kembraeg

1944
Référence : EURW.1 p2

Goude-se, evit kreskiñ atav hon deskadurezh keltiek e skrivjomp d'an aotrou Hughes hag e vab, moullerien e kêr Wrexham, evit prenañ ur bern levrioù nevez kembraek, evel oberoù ar varzhed Keiriog ha Mynyddog, Gramadeg John Rowlands, Hanes Cymru Fu, ha me oar pet all, gant goloioù karton livet-brav a rae mez d'al levrioù gallek... paour da welout en o c'hichen.

1944
Référence : EURW.1 p61

Rak mar deo anavezet hiviziken anv paotr Lotei gant un dornadig mat a vrezhonegerien, hag e oberoù gant ur re bennak ivez, arabat goulenn digant gallegerien Breizh-Uhel enoriñ ha karout un den ha levrioù dianav-krenn evito.

1944
Référence : ARVR Niv. 165

Digant ma mignon, Charlez Fahrner, a oa war ar studi ofiser-vor, hag a oa e gerent Alzasiz, em boa kentelioù alamaneg ; prenañ 'ris ivez oberoù Mistral, evit diskiñ un tammig provañseg.

1944
Référence : EURW.1 p64

- Pleustriñ a reomp war gement Levr Sakr a zo, war oberoù Prederouriezh ha Doueoniezh Doktored hor Mamm Santel an Iliz...

1949
Référence : SIZH p.50

Ne deo ket ma skrid, eta, un ober istorek, nemet hepken, avat, ur varzhoneg strafuilhus, o klask danevelliñ reuzeudigezh ene mab-den hag e strivoù d'en em zasprenañ. Er savet em eus, koulskoude, gant ar menoz e talvezo da ziduiñ ma c'henvroiz hag en embann a ran a-greiz-kalon hag evel ma lâr Tangi Malmanche, En enor da Zoue hag en enor d'am Bro.

1960
Référence : PETO p9

Lakaet eo bet e anv gant pep hini ac'hanomp war gantadoù a sinadegoù. Met pet ac'hanomp zo bet o klask gouzout pegen efedus eo bet an holl oberoù boas-se?

2015
Référence : DISENT p9

Sevel diferadoù-kêr a-enep an OGK, paeroniañ tud dibaper, lidañ euredoù tud heñvelreizh, embann an dizalc'hiezh, sevel oberoù "Kêrvarv", goulenn repu digant broioù all, dilezel e vroadelezh...

2015
Référence : DISENT p57

Oberoù hentoù / trenioù / metro digoust; pik-nik digoust er gourmarc’hadoù; adperc’hennañ ar madoù e-pad an diskrogoù el labouradegoù; diskenn priz feurm ha gwerzh al lojeiz; dihan da baeañ feurm ar lojerisoù; chom hep resteurel arc’hant ar c’hredoù; takadoù emren didermen; perc’hennañ ul lec'h prevez pe foran hag embann ez eo ul lec’h emren, digoust, liberter ha gouestlet d’an dudi; rekizañ lojerisoù goullo…

2015
Référence : DISENT p59

Ordre alphabétique

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux