Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Mots parents :
0

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
1
Afficher les variantes

Définition :  Masquer la définition

1. KORF. [1499, 1659, 1850, 1909, 1985] Lodenn grec'h diabarzh ar genou. [1985] Pegen c'hwek d'ar staon ar bananez kentañ a brenis eno ! Teuziñ a ra ouzh ar staon. Sistr kalet d'ar staon. 2. Dre ast., trl. (db. an dud o-unan) Ur staon figus : un den figus e-keñver ar boued. 3. Trl. skeud. (db. ar chas prl.) Hemañ zo du e staon : drouk eo. & Reiñ diwar e staon da ub. : terriñ e fas da ub.

Exemples historiques : 
20
Masquer la liste des exemples

staon

1499
Référence : LVBCA p188 (palais de la bouche)

staon

1659
Référence : LDJM.1 pg staoûn

staon

1659
Référence : LDJM.1 pg palais (de la bouche)

Ar vlaz en deus e sich kent e pennig an teod egit er staon.

1732
Référence : GReg pg goût (L'organe du goût reside plûtôt à la pointe de la langue, qu'au palais de la bouche.)

staon

1850
Référence : GON.II pg stavn

staon

1850
Référence : GON.II pg stafn

staon

1850
Référence : GON.II pg stafn

staon

1850
Référence : GON.II pg staoñ, stavn

staon

1850
Référence : GON.II pg staoñ

« Pegen diaes eo bevañ ! Mat ! mat ! n'eus forzh a-se, / Lakaet em beus em fenn ne zrebin kig morse, / Tamm kig hiziviken ned ay dindan va staon, / Kentoc'h, m'en tou, va feiz ! e varvfen gant an naon. »

1867
Référence : MGK p83

staon

1909
Référence : BROU p. 423 (palais)

Dastum a rejont ur strollad eus ar skafioù bras-se a reer anezho « elerc’h », dre ma ’z eo ar staoñ hag an aros anezho e stumm gouzougoù ha pennoù elerc’h.

1923
Référence : SKET p.123

Hag a-hed ar pevar c’han diwezhañ ez eas en he hent e-kreiz ur vorlusenn ken tev ken eus penn-aros e vag e-lec’h m’edo en e sav na wele ket ar paotr ar penn-staoñ anezhi.

1924
Référence : SKET.II p.49

P’o deus bet klevet anv eus an aotrou person, ar valtouterien, peurvuiañ lañchennet-mat koulskoude, peg o zeod eus o staon, ha kuit ha buan. An aotrou person !…

1924
Référence : BILZ1 Niverenn 39, p.866 (Miz Meurzh 1924)

Peg teod Bilzig eus e staon, sec’h e gorzailhenn evel tont.

1925
Référence : BILZ2 p.125

— He ! he ! eme Jarlig kozh, an aval, marteze, ne oa ket ken trenk-se, marteze blazet mat da staon hon zad-kozh.

1925
Référence : BILZ2 p.137

N’emañ ket en e aes. N’oar ket petra a c’hoarvez gantañ. Ur pouez a zo war e galon. Sec’h eo e staoñ ha lammat a ra ar gwad en e benn.

1949
Référence : SIZH p.39

'Lies vo du da staon / Gant ar sec'hed, an naon, / Da gerc'henn barr gant skrij hag aon / Da galon sempl spouronet-holl.

1960
Référence : PETO p21

Da gement pred nemet tri zraig, / Magadur dreut, divlaz d’am staon : / Em skudell dour, holen, baraig. / Penaos, eta, terriñ ma naon ?

1960
Référence : PETO p28

Pegen c'hwek d'ar staon ar bananez kentañ a brenis eno ! Pegen melen ha saourus o c'hig ! Pebezh c'hwezh-vat ha pebezh blaz !

1985
Référence : DGBD p157

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux