Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
1
Afficher les variantes

Formes fléchies : 
8
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

I. 1. [1499, 1732] Bronneg daskirier, eus ar c'herentiad Bovidae, anezhañ par ar c'havr. Blevek evel bouc'h. Ar givri hag ar bouc'hed. C'hwezh ar bouc'h. 2. Dre skeud. (dirak un ak.) Termen a dalvez da gomz en un doare dismegañsus db. udb. pe ub. Ne blije ket dezhañ tremen ar bouc'h pont-se. DHS. kozh. II. (db. an dud) 1. Den e benn e-unan, hailhon. Hennezh zo ur bouc'h. & Trl. [1927] Penn bouc'h : den dieeun, kamm e spered. 2. Dre gunuj. Merc'hetaer. Bouc'h kozh ! 3. Trl. skeud. Bezañ ur bouc'h gant udb. : karet udb. dreist-kont. Hennezh a oa ur bouc'h gant ar gwin-ardant. & Lakaat ar bouc'h war an ti : labourat muioc'h eget ar pezh zo goulennet. & Aet eo ar bouc'h war lein an ti gant ub. : dirollet eo da c'hoarzhin. & Distreiñ gant ur bouc'h, ober bouc'h, tapout ar bouc'h : c'hwitañ (war un arnodenn, h.a.). Laouen e voe o kemenn dezhi ne zistroe ket gant ur bouc'h. Honnezh zo ur vicher d'ober bouc'h enni alies. Tapet en deus ar bouc'h. & Estl. (dirak un ak.) Ger a raer gantañ evit ezteuler an nec'hamant a vez abalamour d'udb. Ar bouc'h ki-se ! 4. Relij. Bouc'h ar pec'hedoù : bouc'h a veze sammet warnañ holl bec'hedoù Israel hag a veze taolet en un islonk. & Dre ast. Nep tra pe den a damaller dezhañ, e gaou alies, bezañ pennkaoz da walleurioù pe stad reuzeudik ub.

Exemples historiques : 
41
Masquer la liste des exemples

bouc'h

1499
Référence : LVBCA p40 (bouc)

blevek evel bouc'h

1499
Référence : LVBCA p38, 40, 74 (pelu ou velu)

bouc'h

1659
Référence : LDJM.1 pg bouc'h

bouc'h

1659
Référence : LDJM.1 pg bouc

bouc'hioù

1659
Référence : LDJM.1 pg bouc

bouc'hed

1699
Référence : Har. pg bouc'h (bouc, pl.)

bouc'h

1699
Référence : Har. pg bouc'h (bouc)

kozh bouc'hed

1732
Référence : GReg pg bouquin (vieux bouc)

kozh bouc'hed

1732
Référence : GReg pg bouquin (vieux bouc)

bouc'hed kozh

1732
Référence : GReg pg bouquin (vieux bouc)

kazel vouc'h

1732
Référence : GReg pg gousset (Gousset puant.)

bouc'h

1732
Référence : GReg pg bouc (le mâle de la chèvre)

bouc'hed

1732
Référence : GReg pg bouc (le mâle de la chèvre)

bouc'h

1732
Référence : GReg pg bouc (le mâle de la chèvre)

flaerius ha lusuurius evel ur bouc'h

1732
Référence : GReg pg (puant & lascif comme un) bouc

boc'hed

1732
Référence : GReg pg bouc (le mâle de la chèvre)

kozh bouc'h

1732
Référence : GReg pg (vieux) bouc

ur c'hozh bouc'h

1732
Référence : GReg pg (vieux) bouc

bouc'h kozh

1732
Référence : GReg pg bouquin (vieux bouc)

kazel bouc'h

1732
Référence : GReg pg gousset (Gousset puant.)

c'hwezh ar bouc'h a zo gant &c.

1732
Référence : GReg pg gousset (Voilà qui sent le gousset, qui sent mauvais.)

c'hwezh bouc'h

1732
Référence : GReg pg gousset (L'odeur du gousset.)

bouc'hed

1850
Référence : GON.II pg bouc'h (Bouc, bête à cornes, qui est le mâle de la chèvre. Pl.)

bouc'h

1850
Référence : GON.II pg bôc'h, bouc'h (Bouc, bête à cornes, qui est le mâle de la chèvre) + p.20, livre premier, "bouc".

Flaerius eo evel ur bouc'h.

1850
Référence : GON.II pg bouc'h (Il est puant comme un bouc).

c'hwezh bouc'h

1850
Référence : GON.II.HV pg c'houés (-bouc'h)

bouc'h

1850
Référence : GON.II pg bôc'h, bouc'h (Bouc, bête à cornes, qui est le mâle de la chèvre).

Ar gavriged a c'houlennas / Kaout barv hir, 'vel ar bouc'hed ; / Hag o goulenn d'ar re-se bet, / Ar re-mañ oc'h [ouzh] Doue a glemmas, / O lavaret : — « N'eus mui a gemm / 'Tre ar re vat hag ar re fall. »

1867
Référence : MGK p130-131

— « Bouc'hed flaerius ! Perak tamall, / Perak ouzhin-me dont da glemm, / War-zigarez m'am beus roet / D'ar gavriged ivez barv ? »

1867
Référence : MGK p131

flaer ar bouc'h

1909
Référence : BROU p. 388 (surtout pour désigner l'odeur de l'urine dans les draps et les habits)

c'hwezh bouc'h

1909
Référence : BROU p. 388 (odeur)

Evit ar baotred, heñveloc’h a-se ouzh bouc’hed ha chas eget ouzh tud, ez int ken dibourvez a bep emzalc’h hag emziouer, ken digizidik o c’halon e traoù ar garantez ken e vez pleustret ganto ar merc’hed diguzh-kaer a-c’houez d’an holl (3).

1923
Référence : SKET p.100

Tremenet gante Tremel, Lann ar Manac’h, o pignal gra sonn Plounerin, hag int o welet, e-touez ar vein, ar brug hag al lann orodet, ur boc’h, ur boc’h barvek ha korniek.

1924
Référence : BILZ1 Niv. 41, p.949 (Mae 1924)

bouc'h

1927
Référence : Geri.ern pg bouc'h

penn bouc'h

1927
Référence : Geri.ern pg bouc'h

bouc'h harluet

1931
Référence : VALL pg bouc (émissaire)

bouc'h bevez

1931
Référence : VALL pg bouc (émissaire)

bouc'hed

1931
Référence : VALL pg bouc

bouc'h

1931
Référence : VALL pg bouc

bouc'h

1931
Référence : VALL pg bouc

Pe e kemerez ar bouc'h dre e gerniel, pe e vi divouzellet gantañ.

2015
Référence : EHPEA p383

Note d'étude

Roet eo "boc'h" e GON.II evel ar stumm eus Bro-Wened.

Étymologie

Termen testeniekaet e krennvrezhoneg dindan ar stumm "boch". Ger kar d'ar c'hembraeg bwch.

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux